פורסם לראשונה ב- 6.6.16
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא אליאור חפיף, שכתב לנו:
“אפשר הסבר לביטוי:
פָשָרְת فشرت – “הָייתָ מת”, “היית רוצה”
פָשָר فشر – “היה מת” “
פַשַר! فَشَر! – דברי הבל! זהו שקר!; אני בז לטענה! אני בז להתנשאות!
וגם: לא נכון!; חס וחלילה!; לעולם לא!
השורש הערבי פ.ש.ר עוסק בשקרים ובהתרברבות.
השורש העברי הזהה, העוסק בפשרם של דברים, מתכתב עם השורש הערבי פ.ס.ר ולא עם השורש של היום.
* הפועל פַשַר فَشَر בבניין הראשון, שמילת היום היא צורת שם הפעולה/מצדר שלו, או הפועל פַשַּר فَشَّر בבניין השני, או פַאשַר فَاشَر בשלישי, ואפילו תְפַאשַר تفَاشَر בשישי – שיקר, רימה; התרברב, השוויץ
* פַשַרְת! فَشَرت / פַשַּרְת! فَشَّرت – “היית מת!”, מה פתאום!
* אֶלדֻּנְיַא פַשַר الدّنيا فَشَر – העולם הזה כולו הבל הבלים
* פַשַּאר فَشَّار, במשקל בעלי המלאכה – פטפטן; שקרן, רמאי; רברבן, שוויצר
הקורא Nassr Grabli מוסיף את מה שבחרתי, בטיפשותי, להתעלם ממנו:
* פּשַאר فشار הוא פופקורן בערבית (וגם בֻּשַאר או בּוּשַאר)
הקוראת אסתר ספדיה מוסיפה:
“פשר” אומרים עם מחוות מסוימות ונימה גם:
גבות זעופות
תנועה מאיימת עם האצבע
פרצוף רגוז ועצבני
חיתוך דיבור חד שאינו נותן לאחר אפשרות לנשום
ובקול רם חזק
ואחריה בד”כ אין יותר דיאלוג…
קיימת גם “פשר” שהיא מילה מצרית-קופטית עתיקה, שמובנה: פתח את פיו.
“פשר” נוספת פירושה טענת שווא.
كلمة فشر هي كلمة مصرية قديمة قبطية “ⲃⲉϣⲣⲟ”
معناها فتح فمه
فيه كلمة تانية اسمها فَشّر و دي معانها ادعاء الباطل والفتي في الكلام والتزويد والتلييق والتأليف والشخص بنقول عليه فَشّار
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.