פורסם לראשונה ב- 1.3.19
מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא שי בשארי.
בפוסט שהיה לנו על וקת (מילה נוספת לזמן) –
שי ביקש הרחבה על כל הדרכים לומר בערבית מדוברת “עכשיו”
אז מילת היום היא –
חִין حِين וברבים אַחְיַאן حِين – זמן; תקופה
השורש הערבי ח.י.ן (גזרת ע”י) עוסק בזמנים:
* הפועל הספרותי חַאנַ حان בבניין הראשון, שמילת היום היא צורת שם הפעולה/מצדר שלו – הגיע (זמן)
* חַאנַ אלְחִין حان الحِين, או: חַאנַ אלְוַקְת حان الوقت – הגיע הזמן
* חַיְן حَيْن, בספרותית, צורת שם פעולה נוספת – אסון, צרה; מוות
* פִי חִינִהִ في حِينه – בזמן, במועד(ו)
* מִן חִין לַאַאחַ’ר من حِين لآخر – מפעם לפעם
* חִינַ حِينَ, כמילת יחס, בספרותית (ולא להתבלבל עם הטקס לפני החתונה: חִנַּה حِنّة) – בזמן ש-, כאשר-
* אַחְיַאנן أحيانًا – לפעמים
הנה קטע שהופיע בפוסט הקודם, עם תוספות עדכניות:
מילת היום “וקת” שינתה טיפה צורה והפכה לדרך בה אומרים בכמה מניבי המדוברת “עכשיו”:
הַלַּק هلّق (בעיקר בערים), הַאלְקֵית هالقيت, דִלְוַקְתִ دلوَقْتِ (במצרים) – כולם וריאציות על: הַדַ’א אלְוַקת هذا الوَقْت – הזמן הזה
וכן, לפני שאתם מגיבים, עכשיו זה גם הַאלְחִין هالحين, המבוססת על מילת הפוסט הנוכחי: הד’א אלְחין هذا الحِين, בעיקר בקרב בדואים וגם ברצועת עזה
וגם: הַסַּה / הַסַּאע / הַסַּע / אַסַּה / אַסַּא / הַאלסַּאעִיַּאת هسّة / هسّاع / هسّع / اسّة / اسّا / هالسّاعيّات – המבוססות על: הַדִ’הִ אלסַּאעַה/אלסַּאעַאת – השעה הזו / השעות האלה. רובם מאפיינים של הלהגים הצפוניים יותר (השומרון וצפונה, הגליל וכו’)
שיהיה יום נהדר, ושבת שלום,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest