
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי משה סלמון.
תזכורת: האות הערבית קאף ق נהגית בספרותית כ- k גרונית, לעיתים נהגית בנחציות (אות לועזית ש”תשקף” את הצליל טוב יותר: q), ברוב הכפרים כ- k רגילה, בערים כאלף ובקרב הבדואים – כגימל.
משה שלח לי סרטון נוסף של הירדני עודאי אלכסואני.
הסרטון פורסם ב- 2.8.24 וכותרתו:
כשאתה לומד לבגרות ואבא שלך רואה אותך מחזיק את הטלפון
– יא באי! תעבת, ח’ליני אריח שוי, אמסכ אלתלפון בס שוי היכ, לאזם אריח שוי, הדא כלה יעני נצ סאעה
– מא שאא אללה!
– בסם אללה אלרחמן אלרחים! איש פי, יאבא?
– קאעד ע אלתלפון, ולא המה אנה יאח’ד מני מצארי, “ואללה יאבא, בדי אשתרי בטאקאת. אעטיני 300”. “תפצ’ל יאבא”
– הסא מסכת אלתלפון
– “בדי אשתרי …יאת”, “תפצ’ל יאבא”. “יאבא, בדי אשתרי קלאם”. “תפצ’ל יאבא”. ואנת ולא המכ תעבי יעני ולא המכ אשי!
– ח’לץ, מאשי, יאבא. הסא אבלש אלדראסה. ילא, מאשי, בדיש אמסכ אלתלפון, אה
– אועא אשופכ מאסכ אלתלפון, בס! אלסלאם עליכם!
– בדיש אמסכה. האי בדי אבלש אלדראסה. חאצ’ר, מאשי.
(בעד סאעה)
– אסמע, צאר לי סאעה קאעד בדרס. לאזם אריח. הדא ע’לט הדא אלחכי, ע’לט! לאזם אמסכ אלתלפון!
– ואללה לאלען אבוכ ערץ! תעאל עלי ג’אי!
– يا باي! تعبت، خلّيني أريح شوي، أمسك التلفون بس شوي هيك، لازم أريح شوي، هدا كلّه يعني نص ساعة
– ما شاء الله!
– بسم الله الرّحمن الرّحيم! ايش في، يابا؟
– قاعد ع التلفون، ولا همّه إنّه ياخد منّي مصاري، “والله يابا، بدّي أشتري بطاقات. أعطيني ٣٠٠”. “تفضّل يابا”
– هسّا مسكت التلفون!
– “بدّي أشتري …يّات”، “تفضّل يابا”. “يابا، بدّي أشتري قلام”. “تفضّل يابا”. وانت ولا همّك تعبي يعني ولا همّك اشي!
– خلص، ماشي، يابا. هسّا أبلّش الدّراسة. يلّا، ماشي، بدّيش أمسك التلفون، اه
– أوعى أشوفك ماسك التلفون، بس! السّلام عليكم!
– بدّيش أمسكه. هاي بدّي أبلّش الدّراسة. حاضر، ماشي.
(بعد ساعة)
– اسمع، صار لي ساعة قاعد بدرس. لازم أريح. هدا غلط هدا الحكي، غلط! لازم أمسك التلفون!
– والله لألعن أبوك عرص! تعال عليّ جاي!
– (עודאי לומד בחדרו) ואו! התעייפתי, אני רוצה לנוח קצת, להחזיק את הטלפון רק קצת ככה, אני חייב לנוח קצת, רק חצי שעה
– (אבא שלו מתפרץ בהפתעה) בלי עין הרע!
– (מופתע ומבוהל) בשם האל הרחמן והרחום! מה קרה, אבא?
– אתה עם הטלפון, הוא לא בא לקחת ממני כסף, “אבא, אני צריך לקנות כרטיסים. תן לי 300 (דינאר)”. “בבקשה, אבא”
– רק עכשיו לקחתי את הטלפון!
– “אני צריך לקנות …”, “בבקשה אבא”. “אבא, אני צריך לקנות עפרונות”. “בבקשה אבא”. לא אכפת לך מהטרחה שלי ולא אכפת לך מכלום!
– זהו, בסדר, אבא. עכשיו אתחיל ללמוד. קדימה, בסדר, אני לא רוצה להחזיק את הטלפון, בסדר?
– אני מזהיר אותך שלא אראה אותך מחזיק את הטלפון, זהו! שלום!
– אני לא רוצה להחזיק אותו. אני רוצה להתחיל ללמוד. זהו, בסדר.
(כעבור שעה)
– שמע, אני כבר שעה לומד. אני חייב מנוחה. הדבר/עניין הזה שגוי, שגוי! אני חייב לקחת את הטלפון!
– (האבא מתפרץ לחדר כשחגורה בידו) בחיי, אני אקלל את אביך! בוא לכאן!
(התמלול והתרגומים שלי. שָלֵו)
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים:
קַלַם قَلَم וברבים אַקְלַאם أَقْلَام – עט; משרד, אגף, מזכירות; פס, קו; סגנון כתב ערבי (כלשהו); שם של סורה: הקולמוס
השורש הערבי ק.ל.ם עוסק בעטים ובקיצוצים.
* הפועל קַלַמַ قَلَمَ בבניין הראשון וגם קַלַּמַ قلّم בשני – קצץ, גזר, גזם, חידד
* מֻקַלַּם مقلّم, בצורת הבינוני הפעול של הבניין השני – שיש בו פסים, משורטט; גזום
* בִּקַלַם- بقلم- – מאת- (במאמרים או ספרים)
* קַלַם חִבְּר قلم حبر – עט נובע (מיל’: עט דיו)
* קלם רַצַאץ قلم رصاص – עיפרון (מיל’: עט עופרת)
* רַאִיסֶ אלְקַלַם رئيس القلم – מנהל משרד
* רֻאוּס אַקְלַאם رؤوس أقلام – ראשי פרקים
* פַלְתַת / זַלַּת / שַטְחַת קלם فلتة / زلّة / شطحة قلم – פליטת קולמוס
* זַלַּת / שַטְחַת קלם زلّة / شطحة قلم – משיכת קולמוס (כן, הביטויים דו-משמעיים)
* בִּאלְקַלַםֶ אלְעַרִיץ’ بالقلم العريض – בפירוש (מיל’: בפס רחב)
* מִקְלַמַה مِقلمة – קלמר
* מִקְלַאם مِقلام – מזמרה, מגזזה
קלם, וקולמוס בעברית, מקורם ביוונית: kalamos) καλαμος) – קנֶה ומוצרים רבים העשויים מקנה, ביניהם עט (ויקימילון).
קלמר מקורו ב- kalamarion) καλαμαριον) – תבה לקולמוסים (שם).
מכאן גם קלמארי, השם הלועזי של הדיונון.
כתב לנו אוהד איתן:
קַלַם הוא גם המזכיר או הפקיד הראשי של ביה”ד השרעי.
תגובות קוראים לפוסט הנוכחי:
כתבה לנו גילה יונה:
שמעתי שלטושים קוראים אַקְלאם מְלַוַּנֵה أقلام ملوّنة
בַּדְלֵה מְקַלַּמֵה بدلة مقلّمة – חליפה עם פסים (שיא האופנה בשנות ה-60)
מרק שוף:
القلم أقوى كثيرًا من السّيف (אלקלם אקוא כת’ירן מנ אלסיף – העט חזק הרבה יותר מהחרב)
שמוליק חן:
القلم يجرح غالباً أكثر من السّيف (אלקלם יג’רח ע’אלבן אכת’ר מנ אלסיף – העט פוצע לרוב יותר מהחרב)
זה היה הפוסט ה- 2,555 שלנו.
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.