ענבים
אוכל שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on ענבים

ענבים

ענבים

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי משה סלמון.
אז מילת היום היא –
עִנַבּ عِنَب וברבים אַעְנַאבּ أعناب – ענבים (הצורה עִנַבּ אינה צורת יחיד אמיתית כי אם שם קיבוצי)
לשמיעה:

משה שלח לי סרטון נוסף של עליוה החביב.
כותרת הסרטון:
عليوة .. شهية المحروم في الحياة
התיאבון למה שאָסור בחיים
הסיטואציה: עליוה מבלה זמן איכות עם בנותיו אלמאזה ומוזה.
– מן הון, יאבא, מן הון. מן נץ ראסי, יאבא, בינמנמני. איוא. עשאן אפכר מניח שו אשתרי לכם, שו אשתרי לכם?
– לחמה! לחמה בלדיה!
– בדכ לחמה, יאבא? לחמה בלדיה, יא חביבתי?
– אה
– חאצ’ר, יאבא, חאצ’ר. בדי אשתרי לכ אחלא לחמה, יאבא, והלק בדי ארוח אשתרי לכ לחמה ואעמל לכ איאהא סתיכ כמאן, אנתי ואח’תכ, ולא יהמכם, יאבא. שו בדכ כמאן, יא חביבתי?
– לחמה בלדיה!
– מאהו ע’ירהא, יאבא, ע’יר אללחמה? שו?
– הדא תפאח
– תפאח? ע’יר אלתפאח?
– מוז
– מוז, איה, מוז! מוזה! אההההה ואיש כמאן?
– והדא
– ואיש? תד’כרי ע בין מא אסאל אח’תכ. שו בדכ, יאח’תי, אנתי? ענב! אנתי בתחבי אלענב! נסיתי אלענב?! אהההה וענב!
– ענב!
– וענב! מש כנתי דאימן, ענד אם פאאד, אלג’ארה, תשופי אלדאליה תבעתהא, תקולי אקטעוא לי. מא אחנא מא כנאש, יאבא, נקדר נשתרי. הלק מעי אלמצארי, ואללי מעאה מצארי מא ביחרמש חאלה, בישתרי. צח ולא לא, יא אלמאזה? לא, מאהו צחיח יעני. יאבא, חבאיבי, הלק בדי ארוח אשתרי לכם. סמעאנה, יאבא, יא מוזה? ח’ליכם מעאי, יאבא. שאיפה, יא חביבתי? הלק בדי ארוח אשתרי לכם, בדיש, יעני ט’לכם פי קלב אלדאר אלעבוא, אה? מאשי, יאבא, יא חבאיבי? דירוא באלכם עלא חאלכם. אעטיני, יאבא. בטולש, יאבא, אללי בדכם איאה, סתיכ, בדנא נעמלה מע בעץ’. ילא, יעטיכם אלעאפיה. אלעבי, יאבא, אלעבי
– من هون، يابا، من هون. من نص راسي، يابا، بينمنمني. ايوا. عشان أفكّر منيح شو أشتري لكم، شو أشتري لكم؟
– لحمة! لحمة بلديّة!
– بدّك لحمة، يابا؟ لحمة بلديّة، يا حبيبتي؟
– اه
– حاضر، يابا، حاضر. بدّي أشتري لك أحلى لحمة، يابا، وهلق بدّي أروح أشتري لك لحمة وأعمل لك ايّاها ستيك كمان، انتي وأختك، ولا يهمّكم، يابا. شو بدّك كمان، يا حبيبتي؟
– لحمة بلديّة!
– ماهو غيرها، يابا، غير اللّحمة؟ شو؟
– هدا تفّاح
– تفّاح؟ غير التّفّاح؟
– موز
– موز، ايه، موز! موزة! اههههه وايش كمان؟
– وهدا
– وايش؟ تذكّري ع بين ما أسأل أختك. شو بدّك، ياختي، انتي؟ عنب! انتي بتحبّي العنب! نسيتي العنب؟! اهههه وعنب!
– عنب!
– وعنب! مش كنتي دايمًا، عند أمّ فؤاد، الجارة، تشوفي الدّالية تبعتها، تقولي اقطعوا لي. ما احنا ما كنّاش، يابا، نقدر نشتري. هلق معي المصاري، واللي معاه مصاري ما بيحرمش حاله، بيشتري. صحّ ولّا لا، يا المازة؟ لا، ماهو صحيح يعني. يابا، حبايبي، هلق بدّي أروح أشتري لكم. سمعانة، يابا، يا موزة؟ خليكم معاي، يابا. شايفة، يا حبيبتي؟ هلق بدّي أروح أشتري لكم، بدّيش، يعني ظلّكم في قلب الدّار العبوا، اه؟ ماشي، يابا، يا حبايبي؟ ديروا بالكم على حالكم. أعطيني، يابا. بطوّلش، يابا، اللي بدّكم ايّاه، ستيك، بدّنا نعمله مع بعض. يلّا، يعطيكم العافية. العبي، يابا، العبي
– מפה, אבא, מפה. מאמצע הראש שלי, אבא, מגרד(?) לי, כן. כדי שאחשוב טוב מה לקנות לכן, מה לקנות לכן?
– בשר! בשר בלדי (בשר עגל דל שומן)!
– את רוצה בשר, אבא? בשר בלדי, יקירתי?
– כן
– טוב, אבא, בסדר. אני אקנה לך את הבשר הכי טוב, אבא, ועכשיו אני צריך לקנות לך בשר ולהכין לך אותו גם כסטייק, לך ולאחותך, אל תדאגו, אבא. מה את עוד רוצה, יקירתי?
– בשר בלדי!
– חוץ ממנו, אבא, חוץ מהבשר? מה?
– תפוחים
– תפוחים? וחוץ מתפוחים?
– בננות
– בננות, כן, בננות! (מסתכל על בתו מוזה, שפירוש שמה בננה) בננות! חחחחח ומה עוד?
– וזה
– ומה? תיזכרי עד שאשאל את אחותך. מה את רוצה, אחותי? ענבים! את אוהבת ענבים! שכחת את הענבים?! חחחח וענבים!
– ענבים!
– וענבים! הרי תמיד היית, אצל אם פואד, השכנה, ראית את הגפן שלה ואמרת: תחתכו לי אותה. אנו לא יכולנו לקנות, אבא. עכשיו יש לי כסף, ומי שיש לו כסף לא חוסך מעצמו, הוא קונה. נכון או לא, אלמאזה? לא, זה נכון. אבא, יקירותיי, עכשיו אני רוצה ללכת לקנות לכן. מוזה, את שומעת, אבא? תהיו איתי, אבא. את רואה, יקירתי? עכשיו אני רוצה ללכת לקנות לכן, תישארו בתוך הבית ותשחקו, בסדר? טוב, אבא, יקירותיי? שמורנה על עצמכן. תני לי, אבא. אני לא אתעכב, אבא, מה שאתן רוצות, סטייק, נכין אותו ביחד. יאללה, תהיו בריאות. תשחקי, אבא, תשחקי
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=-=-=-=-=
השורש הערבי ע.נ.ב עוסק, כמו בעברית, בענבים:
* עַנַּבַּ אלְכַּרְם عنّب الكرم, עם הפועל בבניין השני – הכרם הניב ענבים
* עִנַבַּה عنبة, במדוברת עִנְבֶּה, וברבים עִנַבַּאת عنبات – ענב אחד
* עַנַּאבּ عَنّاب, במשקל בעלי המלאכה – מוכר ענבים
* עֻנַּאב عُنّاب – שיזף סיני (אין קשר לשזיפים)
* עֻנְקוּד עִנַבּ عنقود عنب – אשכול ענבים
* כַּרְם עִנַבּ كرم عنب – כרם ענבים
* וַרַק עִנַבּ (מַחְשִי) ورق عنب (محشي) – עלי גפן (ממולאים)
* אֻצְבֹּר עַ אלְחֻצְרֹם בְּתַאכֹּל עֶנַבּ أصبر ع الحصرم بتاكل عنب – הסבלנות משתלמת (מיל’: היה סבלני לגבי [ענבי] הבוסר ותאכל ענבים). וגם: אִלִּלי מַא יִסְתַנַּאש עַ אלְחֻצְרֹם מַא יַאכֹּלֶש עִנַבּ اللي ما يستنّاش ع الحصرم ما ياكلش عنب – מי שלא יחכה לענבי הבוסר לא יאכל ענבים
* בִּדֹּה סַלְּתֹה בַּלַא עִנַבּ بدّه سلّته بلا عنب – העיקר הבריאות, לא הכסף; הוא לא מחפש צרות או הסתבכויות (מיל’: הוא רוצה את הסל שלו בלי ענבים)
* לַא טַאל ח’וחֶ’ אלְיַמַן וַלַא בַּלַח/עִנַבֶּ אלשַּאם لا طال خوخ اليمن ولا بلح/عنب الشّام – יצא קרח מכאן ומכאן, לא השיג לא את זה ולא את זה (מיל’: לא השיג את אפרסקים של תימן ולא את תמרי/ענבי א-שאם)
גרסה נוספת ומפורסמת יותר: לא טאל בלח אלשאם ולא ענב אלימן لا طال بلح الشّام ولا عنب اليمن – לא השיג את התמרים של א-שאם ולא את ענבי תימן
בִּדַּכּ תַאכֹּל עִנַבּ וִלַּא תְקַאתֶלֶ אלנַּאטוּר? بدّك تاكل عنب ولّا تقاتل النّاطور؟ – אתה רוצה לאכול ענבים או ש[באת] לריב עם השומר (של הכרם)???
והמשמעות היא: האם אתה רוצה לעסוק בעיקר או בטפל??
הוסיף בנושא הקורא יובל ברגר:
אני מכיר שימוש יותר ספציפי – ממה שאני יודע הוא נאמר במצב שבו עמידה על עקרונות ו”הליכה עם הראש בקיר” תוביל להחמצת המטרה, בעוד שהתגמשות והפגנת חכמה תוביל להשגתה.
פינת: “האם ביקרתם פעם ב-?”
“נַחַל עֲנָבֶּה (ואדי ענבֶּה) הוא נחל אכזב באזור גבעות מודיעין. נחל ענבה מתחיל סמוך לגבולה הצפון-מזרחי של מודיעין-מכבים-רעות ונשפך לנחל איילון כשני קילומטר מזרחית למושב יד רמב”ם. פַּארְק עֲנָבָה, הנקרא גם פַּארְק עֲנָבֶּה, במודיעין-מכבים-רעות נקרא על שם הנחל, וגם מחלף עֲנָבָה. […]
הנחל קיבל את שמו מהיישוב היהודי הקדום בית ענבה שהיה בסמוך לנחל. על חורבות יישוב זה שכן עד למלחמת העצמאות הכפר הערבי עִנַּאבֶּה عنّابة […]”. (ויקיפדיה)
=-=-=
ובל נשכח את השיר שהופיע אצלנו מספר פעמים:
השיר נקרא, בפשטות, אֶלְעִנַבּ العنب – הענבים, של הזמר המצרי סַעְדֶ אלצֻעַ’יֶּר سعد الصّغيّر.
צילום: Maja Petric
זה היה הפוסט ה- 2,754 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x