פורסם לראשונה ב- 1.8.18
מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Hanan Harel, שכתב לנו:
“היי ערביטים.
זכור לי שבאכסניה הקודמת עסקתם בשמות פרטיים ומשמעותם.
הנה אני מבקש לבאר את שמי, שכן הרבה מאחינו הערבים מחייכים מעט כשאני מציין את שמי ומזכירים שזה שם נשי, אך מאידך גיסא עבד איתי בחור ערבי שנשא את השם חנן (יתכן שבמופע הזכרי והנקבי הם נהגים אחרת?). הושיעו נא.
תודה ושאר הברכות”
אז מילת היום היא –
חַנַאן حَنَان – רחמים
הנה פוסט שהיה לנו בנושא בעבר:
השורש הערבי ח.נ.ן קיים כמובן גם בעברית. בעברית הוא קשור לחנינה, לדברים שניתנים בחינם, לאל רחום וחנון, לנתינה (“חונן לאדם דעת”), לאנשים מחוננים (שזכו לקבל שכל וכישורים) ולתחנונים.
מה יש לנו בערבית?
* הפועל חַןּ حنّ בבניין הראשון פירושו התגעגע, ואם מצורפת אליו מילת היחס עַלַא, חן עלא, פירושו ריחם על מישהו
* חַנַאן حنان, שזה שם פרטי של אישה בערבית (בניגוד לחנן העברי. זוכרים את פרופ’ חנאן עַשְרַאוִי?), משמעו רחמים
* חַנִין حنين זה נוסטלגיה, וגם תשוקה, כמיהה או כיסופים (ושם די נפוץ לנשים)
* חַנוּן حنون הוא שם תואר, שמשמעו זהה לעברית: רחום וחנון
=-=-=-=
לשאלתו של חנן:
מעולם לא פגשתי גבר ערבי ששמו חנאן (זה לא אומר שאין כזה. אני פשוט לא שמעתי ולא פגשתי אחד).
כל החנאן שיש להם ערך בויקיפדיה הערבית הם… נשים.
למה בערבית חנאן וחנין הם שמות נשיים, בעוד חנן הוא שם גברי בעברית (יש כמה כאלה בתנ”ך)? רק אללה יודע.
בתמונה ماجدة الرومي מַאגְ׳דַה אֶלרּוּמִי, ששרה את הבלדה על אדם וחנאן. השיר היה מתנגן כל שבת בבוקר ברדיו בבית של ימאמה, בזמן שהתכוננה לבית ספר.
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
אז לפי זה, מה משמעות שם השכונה בית חנינא?
מצטט את ויקיפדיה:
הוצע לזהות את הכפר בית חנינא עם עֲנִיָּה המקראית, הנזכרת בחזון מסע סנחריב לירושלים – או עם עֲנַנְיָה המקראית, עיר שהתיישבו בה עולי בבל מבני בנימין.
גרן מסר כי לפי הנוסע היהודי-ספרדי רבי יצחק חילו (1344), היהודים כיבדו במקום את קברו של רבי חנינא בן דוסא, וייתכן שבהשפעת שמו השתנה שם הכפר מ”ענניה” ל”חנינא”; מנגד, רבי יעקב טען כי קברו של חנינא בן-דוסא הוא בעין זיתים שבגליל.