פורסם לראשונה ב- 4.11.21
מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Eli Lein, שכתב לנו:
“שלום שלו,
אני שולח לך שירים יפים וקצביים בערבית מהשנים האחרונות ומהחודשים האחרונים. כולם מהאזור שלנו ועוסקים בנושאים אקטואליים.
זהו שיר של חביב קלבכ (אהוב ליבך), מחמד עסאף, מהחודשים האחרונים.
נראה שהמהומות שהיו ברמדאן והמבצע בעזה עשו לו רק טוב. אירועים מהסוג הזה הופכים זמרים מסוימים למאוד פוריים”.
אז מילת היום היא –
שַאמֶח’ شَامخ – רם, גבוה, נישא, משכמו ומעלה; אציל, מיוחס; גאון; יהיר; שם פרטי
תזכורת: האות הערבית ח’א خ נהגית כמו כ לא דגושה בעברית, למשל במילה: בִּכלל
אז נפתח עם השיר תחיה ללקדס – ברכה לירושלים, של מחמד עסאף.
محمّد عسّاف – تحيّة للقدس
Mohammed Assaf – Salute to Al Quds
מהאלבום: קצצ ען פלסטין (סיפורים על פלסטין)
من ألبوم #قصص_عن_فلسطين
מילים: סאמי עפאנה
לחן: מחמד אלמדלל
ההפקה בחסות חברת (הטלפונים הסלולאריים) ג’ואל, 2021.
كلمات: سامي عفانة
ألحان: محمّد المدلّل
منتج منفذ: ألف مالتيميديا Alef multimedia
هذا العمل برعاية جوال
2021
מילות השיר נמצאות בכל מקום ברשת.
אבל שוב, אנו בשנת 2021. עסאף לא שר משהו מורכב או חריג.
בכל מקום מופיעה אותה גרסה, מלאה חורים ואף שגיאות. לא מבין את זה, פשוט לא מבין…
تحيّة للقدس وضواحيها
تحيّة للّي يرابط بأراضيها
تحيّة معطّرة بشموخ وعزّ
تحيّة للقلعة اللي ما تهتزّ
وتحيّة منّي للقدس وأهلها
اسأل عنهم بالفزعات، باب العامود وساحات
تحكي بالعزّ حكايات، هيبة ونخوة وحميّة
كُلنا عالقُدِس رايحين، مين اللّي يعدّ الملايين
صامدين بأرضِك صامدين، حتضلّي فلسطينيّة
دمّي فلسطيني وحيضلّ، لو أكلي وشربي حنظل
دربِك يا القُدس ما نضِلّ، صبحِك جاي بإيديّ
ברכה לירושלים ופרבריה
ברכה למי ששומר על אדמותיה
ברכה מבושמת ברוממות ותפארת
ברכה למצודה שאינה מזדעזעת/נעה
וברכה ממני לירושלים ולתושביה
שאל עליהם בשעת החירום, שער שכם וברחבות
תספר בתפארת סיפורים, יראת כבוד, גבורה וקנאות
כולנו צועדים לירושלים, מי יספור את המיליונים*
עומדים איתן באדמתך, איתנים, את תישארי פלסטינית
הדם שלי פלסטיני, וכך הוא יישאר, גם אם מזוני ומַשקי יהיו חנט’ל**
את דרכך, ירושלים, לא נאבד, בוקרך יעלה בידיי(?)
(התרגום שלי. שָלֵו)
* לדעתי יש פה התכתבות עם אמירתו המפורסמת והקבועה של יאסר ערפאת: “לירושלים צועדים מיליוני שהידים”
** חנט’ל הוא “אֲבַטִּיחַ הַפַּקּוּעָה (שם מדעי: Citrullus Colocynthis), הידוע גם בשם חַנְדַל (בערבית: حنظل), הוא צמח עשבוני רב-שנתי ממשפחת הדלועים הצומח באזורי ערבה ומדבר. טעמו של הפרי מר מאוד. […]” (ויקיפדיה). הצמח הזה הוא סמל עממי מפורסם.
=-=-=-=
השורש הערבי הספרותי ש.מ.ח’ עוסק ברוממות ובגאווה, אבל גם בתוצאה האפשרית של מצב כזה – יהירות ורברבנות:
* הפועל שַמַחַ’ شَمَخَ בבניין הראשון, שמילת היום היא צורת הבינוני הפועל שלו – התנשא, היה גבוה ורם, התרומם
* שַמַחַ’ אַנְפֻהֻ شمخ أنفُهُ, או: שַמַחַ’ בִּאַנְפִהִ شمخ بأبفِهِ – התייהר, התגאה (מיל’: האף שלו היה גבוה ורם)
* שֻמוּח’ شموخ, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – רוממות, התנשאות (במובן החיובי), היות מישהו רם ונישא
* הפועל תַשַמַּחַ’ تشمّخ בבניין החמישי וגם הפועל תַשַאמַחַ’ تشامخ בשישי – התגאה, התנשא, התעלה
* מֻתַשַאמֶח’ متشامخ, בצורת הבינוני הפועל של הבניין השישי, או שַמַּאח’ شمّاخ במשקל בעלי המלאכה – גאוותן, רברבן, יהיר
הידעתם?
אתר האינטרנט שֻמוּחֶ’ אלְאִסְלַאם شموخ الإسلام (רוממות האסלאם) היה האתר החשאי הגדול ביותר של ארגון דאע”ש ושל העומד בראשו בזמנו, אבו בכר אלבע’דאדי أبو بكر البغدادي.
המוטו של האתר:
שאשת שמוח’ אלאסלאם אלג’האדיה / שאשה תאח’ד’כ לעשק אלשהאדה
شاشة شموخ الإسلام الجهادية / شاشة تأخذك لعشق الشهادة
המסך הג’האדי של שמוח’ אלאסלאם / המסך שיהפוך אותך למי שחפץ למות כשהיד
=-=-=
הקורא Nirliv Doc מוצא קשר בין השורש הערבי ש.מ.ח’ לשורש העברי שׂ.מ.ח, של שמחה.
זה גאוני, מצריך טיפה מחשבה ואני בעיקר כועס על עצמי איך לא שמתי לב לזה לבד… 🙂
זה היה הפוסט ה- 1,519 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest