פורסם לראשונה ב- 30.6.19
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Fares Ahmed.
אֶלְהַזִימֶה / אֶלְהַרִיבֶּה / אֶלְהֻרוּבּ / אֶללֻּג’וּא’ תֻלְתֵינֶ אלְמַרַאגֶ’ל الهزيمة / الهريبة / الهروب / اللّجوء تلتين المراجل
הַזִימֶה هَزِيمة – תבוסה, מפלה; מנוסה
הַזִימֶה סַאחִקַה هَزِيمة ساحقة – תבוסה קשה, גורפת
תרגום הפתגם: אין זה בושה לסגת או לברוח או לחפש מקלט (מקרב, מהבטחה וכו’), זה לא פוגם בגבריותו החשובה של הערבי, צריך לדעת לבחור את הקרבות ועבור מה באמת שווה להילחם. מיל’: שני שליש מהגבריות הם מנוסה / בריחה / חיפוש מקלט
אגב, ברשת קיימים ויכוחים רבים איזו גרסה נכונה יותר.
השורש הערבי ה.ז.מ עוסק בתבוסות ובמפלות:
* הפועל הַזַם هَزم בבניין הראשון או הַזַּם هَزّم בשני – הביס, הבריח; ניצח
* הֻזִמַ هُزِمَ, בצורת הסביל של הבניין הראשון, בספרותית – נחל תבוסה, הובס
* הַזֶם هَزم, צורת שם הפעולה/מצדר של הבניין, בדיוק כמו מילת היום, שגם היא שם פעולה של הבניין – תבוסה
* הַזְמֶה هَزمة – תבוסה אחת
* הַאזֶם هَازم, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – מבריח, מגרש
* הַזִים هَزِيم – מובס, מנוצח
* הפועל אִנְהַזַם انهزم בבניין השביעי – הובס, גורש; נסוג
* אִנְהִזַאמִיּ انهزاميّ, שם תואר מבוסס שם הפעולה של הבניין – תבוסתן, תבוסתני
* אִנְהִזַאמִיֶּה انهزاميّة – תבוסתנות
אחד החדית’ים המפורסמים, שמצוטטים רבות בעשורים האחרונים על ידי פעילי אסלאם סַלַפִי-גִ’האדי, מספר שהנביא אמר במהלך “קרב השוחה” (غزوة الخندق עַ’זְוַתֶ אלְחַ’נְדַק, המכונה גם יַוְםֶ אלְאַחְזַאבּ – יום הפלגים):
אַללָּהֻמַּ מֻנְזִלַ אלְכִּתַאבּ, סַרִיעַ אלְחִסַאבּ, מֻגְ’רִיַ אלְסַּחַאבּ, הַאזִמַ אלְאַחְזַאבִּ, אהְזִמְהֻם וַזַלְזִלְהֻם
اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الْكِتَابِ، سَرِيعَ الْحِسَابِ، مُجْرِيَ السَّحَابِ، هَازِمَ الأَحْزَابِ، اهْزِمْهُمْ وَزَلْزِلْهُمْ
הו אלוהים! מוריד הספר (הקוראן), שעושה חשבון במהירות (עם האויבים), מַשִּיב/מוליך העננים והמנחיל תבוסה לכל הפלגים
הבס אותם וזעזע אותם!
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.