מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה שכן החלטתי למחזר מדי פעם פוסטים ממשכננו הקודם.
אז מילת היום היא –
סַםּ سَمّ – רעל
בעבר הרחוק פרסמנו את הדברים הבאים:
אנו ממשיכים לעסוק בתופעה שנקראת בבלשנות (מצרפתית) faux amis, ידידי שקר, כלומר זוג מילים בשפות שונות, אשר נהגות או נכתבות בשתי השפות אך בעלות משמעויות שונות.
הרעיון למיזם הוא של אשת הקול המוכשרת שלנו, יַמַאמַה דַעַ’ש.
אז מילת היום היא –
סַםּ سمّ וברבים סֻמוּם سموم – רעל
לשמיעה: https://clyp.it/iscdfmlp
סם בערבית הוא גם סם או ארס, אבל למרות שהמילה זהה למילה סם בעברית, היא בעיקר בשימוש במובן רעל.
השורש הערבי ס.מ.מ (בגזרת הכפולים) עוסק בעיקר ברעל ובסמים (שברור לכל שהם מאותו שדה סמנטי, של משמעות).
גם בעברית השורש זהה (באופן קצת מפתיע, שכן היינו מצפים לשורש ש.מ.ם).
* הפועל סַמַּ سَمَّ בבניין הראשון או סַמַּם سمّم בבניין השני – הרעיל, סימם
* סַאםּ سامّ, בצורת הבינוני הפועל של הבניין הראשון, שאינו בשימוש – רעיל, ארסי
* מַוַאדּ סַאמַּה موادّ سامّة – חומרים רעילים, טוקסיקטנים
* חַיַּה סַאמַּה حَيَّة سَامَّة – נחש ארסי
* מַסְמוּם مسموم, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – מורעל
* הפועל תְסַמַּם تسمّم בבניין החמישי – הורעל, סומם
* סַםּ או סִםּ או סֻםּ سُمّ – קוף המחט
* הֻוֶּ סַםּ בַּדַנִי هوّ سمّ بدني – הוא הרגיז אותי, עצבן אותי, העליב אותי, בייש אותי. (מיל’: הרעיל את גופי, עם הפועל בבניין הראשון, שכפי שצוין, אינו בשימוש רב)
* סַםּ בַּדַנַכּ سَمّ بَدَنَك – תתפוצץ מקנאה! תתרגז! תתעצבן!
* סַמֶּ אלְמוֹת سمّ الموت – אמירה שנאמרת בזמן זעם וכעס. מיל’: סם המוות
* טַבַּّאחֶ’ אלסַּםּ יְד’וּקֹה طبّاخ السّمّ يذوقه – מי שעושה דבר רע יינזק ממנו בעצמו. מיל’: הטבח (שהכין את) הרעל יטעם ממנו (בעצמו וייפגע)
כורה בור בו ייפול, או אם נדייק: כֹּרֶה שַּׁחַת בָּהּ יִפֹּל וְגֹלֵל אֶבֶן אֵלָיו תָּשׁוּב (משלי כ”ו 27); בּוֹר כָּרָה וַיַּחְפְּרֵהוּ וַיִּפֹּל בְּשַׁחַת יִפְעָל (תהילים ז’ ט”ז)
ולמי שקצת הסתובב לו הראש מהפוסט הזה וחשוב לו לדעת, אז הדרך הנפוצה יותר להגיד בערבית סמים היא מֻחַ’דִּרַאת مخدّرات, מיל’: (חומרים) מרדימים.
כתב לנו יובל ברגר:
תַחְתֶ אלְבַּרַאקֶע סַםּ נַאקֶע تحت البراقع سمّ ناقع – מתחת לחזות תמימה מסתתרת סכנה גדולה. מילולית – מתחת לרעלות מתנקז רעל (בעברית יצא במקרה דמיון צורני בין שני החלקים של המשפט)
כתבה לנו ורה כהן בסו:
אחת מהקללות הנפוצות בערבית:
אֶלסַּמֶּ אלְהַארִי السم الهاري – שתמות, שתיחנק
זהו הרעל שהורס את האיברים הפנימיים של בני האדם, והוא אחד מסוגי הרעלים המסוכנים ביותר. הוא נקרא “הארי” מכיוון שהוא מפרק ומחורר את הקיבה.
מקור תמונת היום אינו ידוע.
זה היה הפוסט ה- 2,411 שלנו.
שיהיה יום נהדר ושבת שלום,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest