פורסם לראשונה ב- 25.4.18
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Maayan Gal, שכתב לנו:
“קרש היא מילה עם כמה צורות הגייה וכמה פירושים: 1. פרוטה, גרוש (خبي قرشك الأبيض ليومك الأسود) 2. כריש 3. במשמעות פעלית – ׳הקריש׳, ׳הקרים׳, לעס”
קִרְש قِرْش וברבים קְרוּש – גרוש, אגורה; מעט כסף
במצרים: מאית הלירה המצרית
תזכורת: האות הערבית קאף ق נהגית בספרותית כ-k נחצית-גרונית (אות לועזית ש”תשקף” את הצליל טוב יותר: q), ברוב הכפרים כ- k רגילה, בערים כאלף ובקרב הבדואים – כגימל.
השורש הערבי ק.ר.ש, כפי שנרמז לנו כבר בפתיח, עוסק בכמה תחומים: כסף (ובכך הוא זהה לשורש העברי ג.ר.ש עם חילופים פונטיים פחות מקובלים בין השפות; חילופי קוליות); כרישים (ובכך הוא זהה לשורש העברי כ.ר.ש, עם חילופים פונטיים פחות מקובלים בין השפות; חילופי נחציות); והקרשה של חלב.
אפרופו כרישים, בערבית או בערבית, רצף העיצורים הוא k.r.sh, בעוד באנגלית כריש הוא shark, עם עיצורים הפוכים: sh.r.k. האם יש קשר? לא, כי המקור של האנגלית הוא יווני.
* הפועל הספרותי קַרַשַ قرش בבניין הראשון – לעס בקול; אסף, קיבל
* הפועל קַרַּש قرّش בבניין השני – הקריש (את החלב); סָפַר כסף קטן
* חַ’בִּי קִרְשַכֶּ אלְאַבְּיַצ’ לַיוֹמַכֶּ אלְאַסְוַד خبّي قرشك الأبيض ليومك الأسود – שמור את הגרוש הלבן שלך ליום השחור שלך (פתגם שמעודד לחסוך)
* מַא בִּסְוַאש קִרְש ما بسواش قرش – לא שווה אגורה, לא שווה גרוש, חסר ערך
* אִללִּי מַא עַנְדֹה כִּרְש מַא בִּסְוַא קִרְש اللّي ما عنده كرش ما بسوى قرش – מי שאין לו כרס אינו שווה גרוש (משפט אנטי-אנורקסי…)
* יְבִּיע אֻמֹּה בְּקִרְש يبيع أمّه بقرش – מוכן למכור את אמא שלו (עבור גרוש)
* קֻרַיְש قُريش – מיל’: כריש קטן. שם שבטו של הנביא מוחמד. שכן בעיר מכה
* קַרִישֶה قريشة – גבינה רכה ומפוררת (כמו קוטג’)
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.