פורסם ב- 10.5.22
מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של ידידי הקורא יהושע אינדור.
אז מילת היום היא –
גֻ’נְדִי جُنْدِي וברבים גֻ’נוּד جنود – חייל; טוראי; שוטר
לשמיעה:
יהושע שלח לי מלל והקלטה מ- 10.4.22.
הרקע לתכנים:
“צעיר עם רקע נפשי חטף נשק מחיילת באשקלון – ונורה למוות
אירוע טראגי בדרום, בצל המתיחות הביטחונית הרבה: יהודי, שבעבר היה מאושפז במוסדות פסיכיאטריים, התנפל על חיילת בצומת אשקלון, איים עליה עם אקדח מפלסטיק – וחטף את נשקה. הוא ניסה לברוח, אך קצין בכיר שחלף במקום ירה בו למוות
מתן צורי, יואב זיתון | 10.04.22 ynet”
וכן מקרים בהם חיילי צה”ל ירו למוות בנשים ערביות חמושות בסכין שהתקרבו אליהם.
הטקסט הכתוב:
ثلاث نساء فلسطينيات أطلق جيش الاحتلال الإسرائيلي النار ضدهن:
– الأولى غادة سباتين في بيت لحم وارتقت الى ربها شهيدة.
– الثانية أم رعد الحازم في جنين وقد نجاها الله.
– الثالثة في الخليل قرب الحرم الابراهيمي وارتقت إلى ربها شهيدة.
ماذا بعد!
צבא הכיבוש הישראלי ירה על שלוש נשים פלסטיניות:
– הראשונה ע’אדה סבאתין בבית לחם, והיא עלתה לאל כשהידית.
– השנייה אם רעד אלחאזם בג’נין, ואלוהים הציל אותה.
– השלישית בחברון ליד מערת הכפלה, והיא עלתה לאל כשהידית.
מה עוד!
ההקלטה (שמתייחסת לסרטון טיקטוק שהעלה בחור יהודי. לא קיבלתי את הסרטון המקורי):
סלאם עליכם ורחמת אללה.
טבען יעני הד’א אלפידיו, אנא תאבעתה, בדי אעטיכו תרג’מה חרפיה ואקתצ’ב קד מא בקדר. הד’א, אמא אנה ג’נדי סאבק או ג’נדי בח’דם פי אלג’יש, פבחכי אנה פי אלדין אלאסלאמי ופי אלדין אליהודי ממנוע קתל אלנסאא’.
באלנסבה ללג’יש, אללי בטח’וא עלא אי ואחדה, אמראה, פתאה, טבען, אנת שו יעני? אנת כאין מח’נת’ אנכ מש קאדר תסיטר ע אמראה? אמראה ממנוע תטח’ עליהא, ממנוע תטלק טלק ואחד עליהא, לאנה אלאמראה ואלפתאה, פי טבעהא, בתכון צ’עיפה. בתקדר תסיטר עליהא, תמסכ אידהא, תאח’ד סכינהא, תצ’רבהא כף, תצ’רבהא בוכס, אמן אנכ תקתל אמראה או פתאה, ג’איה וחאמלה סכינה מן בעיד ובתהדד פיכ, אנת בתפכר חאלכ בטל למא עמלת היכ? אנת כאין מח’נת’ עשאן מא תקדרש תסיטר ע מרה?
וטבען הו בדעי אנה כמאן אלנסאא’ או אלבנאת אליהודיאת אנה ממנוע ירוחוא עלא אלג’יש, ובדעוא כמאן אנה אלנסאא’ אלערביאת אנה ממנוע ירוחוא יעמלוא אעמאל זי היכ, לאנה מכאן אלמראה פי ביתהא. הד’ה אלתרג’מה יעני חרפיה ואקתצ’בת מנהא קד מא בקדר.
פהו פי אלאנתקאד אכת’ר אשי יעני אנה כיף ג’יש, ובחכוא ענה מן אלג’יש, מן אקוא אלג’יוש פי אלעאלם, אללי הו אלג’יש אלאסראאילי, ולמא בתיג’י ואחדה מאסכה סכינה או מהדדה חיאתה, אנה מש קאדר יסיטר עליהא, ביכון מטלק אלנאר עליהא.
הד’א יעני אלמח’תצר מן אלפידיו, אקתצ’בת קד מא בקדר.
سلام عليكم ورحمة الله.
طبعًا يعني هذا الفيديو، أنا تابعته، بدّي أعطيكو ترجمة حرفيّة وأقتضب قدّ ما بقدر. هذا، إمّا إنّه جندي سابق أو جندي بخدم في الجيش، فبحكي إنّه في الدّين الإسلامي وفي الدّين اليهودي ممنوع قتل النّساء.
بالنّسبة للجيش، اللّي بطخوا على أيّ واحدة، امرأة، فتاة، طبعًا، انت شو يعني؟ انت كاين مخنّث إنّك مش قادر تسيطر ع امرأة؟ امرأة ممنوع تطخّ عليها، ممنوع تطلق طلق واحد عليها، لأنّه الامرأة والفتاة، في طبعها، بتكون ضعيفة. بتقدر تسيطر عليها، تمسك إيدها، تاخد سكّينها، تضربها كفّ، تضربها بوكس، أمّن إنّك تقتل امرأة أو فتاة، جاية وحاملة سكّينة من بعيد وبتهدّد فيك، انت بتفكّر حالك بطل لمّا عملت هيك؟ انت كاين مخنّث عشان ما تقدرش تسيطر ع مرة؟
وطبعًا هو بدعي إنّه كمان النّساء أو البنات اليهوديّات إنّه ممنوع يروحوا على الجيش، وبدعوا كمان إنّه النّساء العربيّات إنّه ممنوع يروحوا يعملوا أعمال زيّ هيك، لأنّه مكان المرأة في بيتها. هذه التّرجمة يعني حرفيّة واقتضبت منها قدّ ما بقدر.
فهو في الانتقاد أكثر إشي يعني إنّه كيف جيش، وبحكوا عنه من الجيش، من أقوى الجيوش في العالم، اللّي هو الجيش الإسرائيلي، ولمّا بتيجي واحدة ماسكة سكّينة أو مهدّدة حياته، إنّه مش قادر يسيطر عليها، بيكون مطلق النّار عليها.
هذا يعني المختصر من الفيديو، اقتضبت قدّ ما بقدر.
שלום עליכם ורחמי האל.
הסרטון הזה, אני בחנתי אותו, אני רוצה לתת לכם תרגום מילולי אך לתמצת ככל שאני יכול. מדובר בחייל לשעבר או שהוא חייל שמשרת בצבא. הוא אומר שבאסלאם וביהדות אסור להרוג נשים.
בקשר לצבא, מי שיורה על כל אחת, אישה, נערה, מה אתה עושה? אתה רפה ורך כאישה שאינך יכול להשתלט על אישה? אסור לירות על אישה, אסור לירות כדור אחד עליה, שכן אישה ונערה, מטבען, הן חלשות. אתה יכול להשתלט עליה, להחזיק את היד שלה, לקחת את הסכין שלה, להרביץ לה, לתת לה בוקס, אבל להרוג אישה או נערה, שבאה ונושאת סכין מרחוק ומאיימת עליך, אתה מחשיב מעצמך גיבור שעשית כך? אתה רפה ורך כאישה כי אינך יכול להשתלט על אישה?
הוא טוען שאסור לנשים או לבנות יהודיות לשרת בצבא, והם טוענים גם שלנשים ערביות אסור לעשות מעשים כאלה, שכן מקומה של האישה בביתה. זהו תרגום מילולי, וניסיתי לתמצת ככל שיכולתי.
הדבר שהוא הכי מדגיש בביקורת שלו הוא שאיך קורה דבר כזה בצבא, שנחשב לאחד מהצבאות החזקים בעולם, כלומר צה”ל, שכשבאה מישהי שמחזיקה סכין או שמאיימת על חייו, הוא אינו יכול להשתלט עליה והוא יורה בה.
זהו תקציר הסרטון, תמצתּי ככל האפשר.
(התמלול והתרגומים שלי. שָלֵו)
=-=-=-=
השורש הערבי ג’.נ.ד עוסק בחיילים, בצבאות ובגיוסים:
* הפועל גַ’נַּד جنّد בבניין השני – גייס (מעשית ומטאפורית)
* תַגְ’נִיד تجنيد – גיוס; ריכוז כוחות
* מַרְכַּז תַגְ’נִיד مركز تجنيد – לשכת גיוס
* תַגְ’נִיד אִגְ’בַּארִיּ تجنيد إجباريّ – גיוס חובה
* תַגְ’נִידֶ אלְעֻמַּאל تجنيد العمّال – גיוס עובדים
* מֻגַ’נַּד مجنّد, בצורת הבינוני הפעול של הבניין – חייל חובה, מגויס, מגויס חובה. גם בצורה: גֻ’נְדִי מֻגַ’נַּד جندي مجنّد
* הפועל תְגַ’נַּד تجنّد בבניין החמישי – התגייס (לצבא); התגייס ל-, נרתם ל-
* גֻ’נְדִי אַוַּל جندي أوّل – (דרגת) טוראי ראשון (טר”ש)
* גֻ’נְדִי מֻכַּלַּף جندي مكلّف – חייל בשירות חובה
* גֻ’נְדִיַּה جنديّة – חיילת; צבא; צבאיות, רוח הצבא, חיילות; שירות צבאי
* אַלְגֻ’נְדִי אֶלְמַגְ’הוּל الجندي المجهول – החייל האלמוני. מונח שיופיע לרוב ליד אחת המילים הבאות: צַ’רִיח ضريح (קבר), סַאחַה ساحة (כיכר), צַרְח صرح (אתר הנצחה, “יד”), נַצְב תִדְ’כַּארִי نصب تذكاريّ (אנדרטה)
* גַ’נְד جنْد – אדמת טרשים
* גֻ’נְד جُند ורבים אַגְ’נַאד أجناد או גֻ’נוּד جنود, המילה ממנה נגזרה מילת היום – מחוז מנהלי וצבאי; עיר, מקום מושב, מחוז; צבא; תומכים המתגייסים לעזרה
* גַ’נַּד כֻּלּ טַאקַאתַהֻ جنّد كلّ طاقاته – גייס את כל כוחותיו
* חַאמִלַת גֻ’נוּד حاملة جنود – אוניה נושאת גייסות
* חַאמִלַת/נַאקִלַת גֻ’נוּד מֻדַרַּעַה حاملة/ناقلة جنود مدرّعة – נושא גייסות משוריין (נגמ”ש)
=-=-=
פעם שמעתי שמקור שם המשפחה של משפחת גינדי, שמוצאה בעיר חלב בסוריה, הוא במילת היום, חייל.
=-=
הקוראים עזרא סופר, יאיר גולד ונוספים מסיבים את תשומת לבנו לעניין הבא (בחרתי לצטט את ויקימילון):
גֻּנְדָּה
לשון חז”ל: יחידה צבאית. כתת חיילים
”סבר גונדא של פרשים היא.“ (בבלי, מסכת בבא מציעא – דף פו, עמוד א)
“הרשות בידי כל צד להחזיק גונדה אחת של מכוניות משוריינות קלות.” (מתוך הסכם שביתת הנשק ישראל־ירדן)
גיזרון
מארמית: בלשון חז”ל: גּוּנְדָא בהוראת קבוצה, כיתה־צבאית . ערבית جُنْد (גֻ’נְד) – צבא.
גד גדוד יגודנו – כולם לשון מלחמה (רש”י. בראשית מט, יט) בארמית גונדא מלשון גדוד יגודנו כמו כבש כשב.
גֻּנְדָּר
עברית חדשה: מפקד של גונדה.
דרגה בשירות־בתי־הסוהר בישראל, מקבילה לדרגת אלוף בצה”ל.
גיזרון
מהמילה גונדה שהושאלה מהארמית, בסיומת ר’ (כמו למשל: סנדלר). עיינו בערך גונדה לגבי הגיזרון.
=-=-=
הכירו ארבעה ארגונים שנושאים את המילה “ג’נד” בשמם. רק לאחד מהם, לאחרון, יש ערך בויקיפדיה העברית:
(1)
גֻ’נְדֶ אלשַּאם جند الشّام (החיילים של אזור א-שאם, כלומר סוריה הגדולה) הוא ארגון סַלַפִי שפועל במחנה הפליטים עין אלחלוה בדרום לבנון. רוב פעיליו הם לבנונים וממוצא ארצישראלי (פלסטינים, להגדרתם). הארגון נמצא לא פעם בעימותים עם ארגונים חילוניים במחנה, כמו פת”ח של יאסר ערפאת, והוא סופג אבידות קשות בעימותים אלה.
(2)
ג’נדֶ אלְאַקְצַא جند الأقصى (חיילי אלאקצא) היה גוף אסלאמי אופוזיציונרי חמוש, שנלחם במלחמת האזרחים בסוריה במחוזות אדלב וחמאה. בתחילת דרכו נקרא סראיא אלקדס (פלוגות ירושלים, בדיוק כמו שמה של הזרוע הצבאית של הג’האד האסלאמי) והוא השתייך ל- ג’בהת אלנצרה (חזית הניצחון). הארגון הזדהה בהמשך עם המדינה האסלאמית. הוא הוגדר ארגון טרור.
(3)
ג’נד אלאסלאם جند الإسلام (חיילי האסלאם) הוא ארגון סלפי הפועל בחצי האי סיני והשייך לארגון אלקאעדה. הוא פועל נגד הצבא המצרי ומנגנוני הביטחון המצריים. לארגון יש פעילים בלבנון שפועלים תחת השם ג’נד אללה.
(4)
“ג’ונדאללה (בערבית: جندالله, המשמעות: “חיילי אללה”, מוכר גם בשם: תנועת ההתנגדות של העם האיראני) הוא ארגון טרור בלוצ’י-סוני הפועל בפרובינציית סיסתאן ובלוצ’סתאן באיראן, וכן באזור הפקיסטני של בלוצ’יסטן, בסמוך לגבול עם איראן. ארגון ג’ונדאללה הוקם בשנת 2002 במטרה להגן על המיעוט הבלוצ’י, שהוא סוני, מפני האפליה באיראן (שהיא מדינה בעלת רוב שיעי), בעיקר במחוז סיסתאן ובלוצ’סתאן. […]”
זה היה הפוסט ה- 1,709 שלנו.
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest