פורסם ב- 22.9.22
מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של הקורא המתמיד Haim Guy.
אז מילת היום היא –
סַבַּאנֶח’ سَبَانخ – תֶּרֶד
לשמיעה: https://on.soundcloud.com/BrCXa
תזכורת: האות הערבית ח’א خ נהגית כמו כ לא דגושה בעברית, למשל במילה: בִּכלל
צורות איות והגייה נוספות: אִסְבַּאנח’ اسبَانخ, אִסְבַּאנַאח’ اسبَاناخ, סַבַּאנֶע’ سَبَانغ, אִסְפַאנַאח’ اسفَاناخ
וכן, יש פה חגיגה לפונטיקאים מבחינת חילופי עיצורים.
חיים שלח לי את הבדיחה הבאה:
واحد تزوج.
اول يوم طبخت له ملوخية.
ثاني يوم طبخت له سبانخ.
ثالث يوم سوت له ورق عنب.
كل طبخاتها ورق شجر.
رابع يوم قال: اليوم لا تطبخين شيء. أنا أرعى لحالي.
איזה מישהו התחתן.
ביום הראשון (אשתו) בישלה לו מלוח’יה.
ביום השני בישלה לו תרד.
ביום השלישי הכינה לו עלי גפן.
כל התבשילים שלה עשויים מעלים.
ביום הרביעי הוא אמר: היום אל תבשלי כלום. אני אצא למרעה בעצמי.
(התרגום שלי. שָלֵו)
נעיין בתחילת הערך הוויקיפידי על הירק:
תרד (שם מדעי: Spinacia oleracea) הוא צמח חד שנתי בעל עלים ירוקים המשמש למאכל ולרפואה. מקור הצמח הוא ממרכז אסיה והוא גדל באזורים ממוזגים וגם בישראל. לתרד שלושה זנים עיקריים המסווגים על פי סוג העלים. טעמם של העלים וההרכב התזונתי שלהם משתנים לפי עונות השנה.
מתרד אפשר להכין פשטידות וקציצות מסוגים שונים.
ויקימילון מביא מובאות מלשון חכמים:
”הַלֶּפֶת וְהַנָּפוּץ, וְהַכְּרוּב וְהַתְּרוֹבְתוֹר, הַתְּרָדִים וְהַלְּעוּנִים, אֵינָם כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה.“ (משנה, מסכת כלאים – פרק א, משנה ג)
”מערבין בתרדין חיים וכי כך? והרי אמר רב חסדא: סילקא חיה קטל לגבר.“ (בבלי, מסכת ערובין – דף כח, עמוד ב)
=-=
השפה היחידה באזור שקוראת לירק בשם ייחודי היא… העברית.
באנגלית: Spinach
גרמנית: Spinat
צרפתית: Épinard
ספרדית: Spinacia; Espinaca
איטלקית: Spinacia
רוסית: шпинат (שְפּינָט)
תורכית: Ispanak
פרסית: اسفناج (אספנאג’)
הקורא ירון סומך כותב לנו, ובצדק:
אולי זה נראה מובן מאליו, אבל כדאי לציין בפוסט, שהמילה בערבית היא צורת ריבוי של סְבְּינַח’ שהינו עיוות של סְפִּינַאג’…
זה היה הפוסט ה- 1,838 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest