מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי הקורא האדוק Ovadia Mizrahi.
אז מילת היום היא –
זַמִיל زَمِيل וברבים זֻמַלַאא’ زُملاء – עמית לעבודה, קולגה, חבר לעבודה, חבר למסע
עובדיה שלח לי את הכתבה והסרטון הבאים:
الشرطة: ‘عملية اطلاق نار ودهس شرطييْن بكفر قاسم‘ – عائلة القتيل: ‘عملوا ابننا مخرب – أعيدوا جثته‘
موقع بانيت وصحيفة بانوراما
23-12-2022
המשטרה: “פיגוע ירי ודריסת שני שוטרים בכפר קאסם”. משפחת ההרוג: “הפכו את בננו למחבל. החזירו את גופתו”
אתר פאנט ועיתון פנורמה
23.12.22
– ערפנא בס ע חאלכ, עמה ללמרחום?
– עמה ללמרחום.
– אלאסם?
– בדיר צבחי
– אח’י בדיר, איש אללי עאד, איש אללי צאר? כיף תלקיתו אלח’בר, שו אללי צאר פי אלעמליה?
– אלח’בר אנה צאר, אנה מת’למא חכית לזמילכ, אנה צאר אלטיאראת אללי בתטיר פי אלג’ו, וטלענא סאלנא שו פי. קאלוא אנה פי חאדת’ טח’ והאצ’. ג’ינא הונא, אנא סאכן בעיד שוי מן הון, ג’ינא להון, סאלנא, אלא הם ביקולוא פי טח’, אבן אח’וכ מע אלשרטה, וביטח’וא עליה. קרבנא הנאכ ע אלמחל, וסאלנא שו פי, אלא הם ביקולוא עמלית תח’ריב, אלשרטה בתקול עמלית תח’ריב. עמלית תח’ריב צארוא למא בדהם יקתלוא בני אאדם, שו קאלוא, מח’רב? לא יעקל הד’א אלחכי! בס ענד אלוסט אלערבי הד’א ביציר. למא אלשרטה בתקתל בני אאדם שו קאל לכ? מח’רב. בני אאדם מת’ל הד’א, עמרה מא תקאתל, והו טפל, פי אלשארע, הו אי בני אאדם. בני אאדם מסאלם ע אלאאח’ר. צאר מח’רב, יעמלוה? ע’ריבה, יעני תצרף אלשרטה ע’ריבה.
– איש בתרד ע אלאדעאאאת אללי ביחכוא אנה כאן פי קנאני ג’אהזה, איש בתרד עליהא?
– אחנא מש נאוין נעמל ולא אי שי, אחנא נתוג’ה למפכ”ל המשטרה וללמשטרה אנה יתרכוא לנא אלג’ת’ה, נדפנהא, ומא בדנא ולא אשי, ובעדין, אלאדאעאאאת תבעיאתהם, מא קתלוא אלבני אאדם, יעני אד’א קאלוא מח’רב ולא ע’יר מח’רב, מין ג’אי יחאסבהם? מא חדא ג’אי יחאסבהם, פש חדא יחאסבהם.
– אחנא שאיפין הון בית אלעזא. אעתקלוא חדא מן אלעילה?
– אעתקלוא אמה ואח’ותה אלת’נין אמא אפרג’וא ענהם בעד 3 סאעאת, 4
– אחכי לנא ען אלמרחום. כאן ענדה, איש כאנת אחלאמה, שו כאן ביח’טט יעמל לקדאם? כאן מתג’וז, מש מתג’וז?
– הו עזאבי, נעים מחמוד בדיר, מש מתג’וז, עזאבי. אלהדף תבעיה אנה קאל בדה יכון נפסה ובנא דאר מן טאבק ונצ, ולסה שלד, יעני ואקפה, מת’ל מא ביקולוא, והדפה אנה יג’הז דארה ויתג’וז ויסתקר. הד’א כל אלהדף ענדה פי אלחיאה.
– אנתו רח תתאבעוא אלמוצ’וע, אשי לקדאם, אג’ראאאת?
– אנ שאא’ אללה אחנא בנתאבע מע ראיס אלבלדיה, אן שאא אללה בנתאבע אלאמור לקדאם.
– שכרן, יעטיכ אלעאפיה.
– عرّفنا بس ع حالك، عمّه للمرحوم؟
– عمّه للمرحوم.
– الاسم؟
– بدير صبحي
– أخي بدير، ايش اللّي عاد ايش اللّي صار؟ كيف تلقّيتو الخبر، شو اللّي صار في العمليّة؟
– الخبر إنّه صار، إنّه مثلما حكيت لزميلك، إنّه صار الطّيّارات اللّي بتطير في الجوّ، وطلعنا سألنا شو في. قالوا إنّه في حادث طخّ وهاض. جينا هونا، أنا ساكن بعيد شوي من هون، جينا لهون، سألنا، إلّا هم بيقولوا في طخّ، ابن أخوك مع الشّرطة، وبيطخّوا عليه. قرّبنا هناك ع المحلّ، وسألنا شو في، إلّا هم بيقولوا عمليّة تخريب، الشّرطة بتقول عمليّة تخريب. عمليّة تخريب صاروا لمّا بدّهم يقتلوا بني آدم، شو قالوا، مخرّب؟ لا يُعقل هذا الحكي! بس عند الوسط العربي هذا بيصير. لمّا الشّرطة بتقتل بني آدم شو قال لك؟ مخرّب. بني آدم مثل هذا، عمره ما تقاتل، وهو طفل، في الشّارع، هو أي بني آدم. بني آدم مسالم ع الآخر. صار مخرّب، يعملوه؟ غريبة، يعني تصرّف الشّرطة غريبة.
– بتردّ، ايش بتردّ ع الادّعاءات اللّي بيحكوا إنّه كان في قناني جاهزة، ايش بتردّ عليها؟
– احنا مش ناوين نعمل ولا أي شي، احنا نتوجّه لמפכ”ל המשטרה ولل משטרה إنّه يتركوا لنا الجثّة، ندفنها، وما بدّنا ولا اشي، وبعدين، الادّعاءات تبعياتهم، ما قتلوا البني آدم، يعني إذا قالوا مخرّب ولا غير مخرّب، مين جاي يحاسبهم؟ ما حدا جاي يحاسبهم، فش حدا يحاسبهم.
– احنا شايفين هون بيت العزا. اعتقلوا حدا من العيلة؟
– اعتقلوا أمّه وإخوته الثنين، أمّا أفرجوا عنهم بعد ٣ ساعات، ٤
– احكي لنا عن المرحوم. كان عنده، ايش كانت أحلامه، شو كان بيخطّط يعمل لقدّام؟ كان متجوّز، مش متجوّز؟
– هو عزّابي، نعيم محمود بدير، مش متجوّز، عزّابي. الهدف تبعيه إنّه قال بدّه يكوّن نفسه وبنى دار من طابق ونصّ، ولسة שלד، يعني واقفة، مثل ما بيقولوا، وهدفه إنّه يجهّز داره ويتجوّز ويستقرّ. هذا كل الهدف عنده في الحياة.
– انتو رح تتابعوا الموضوع، اشي لقدّام، إجراءات؟
– إن شاء الله احنا بنتابع مع رئيس البلديّة، إن شاء الله بنتابع الأمور لقدّام.
– شكرًا، يعطيك العافية.
– הצג לנו את עצמך, אתה דודו של המנוח?
– דודו של המנוח.
– מה השם?
– בדיר צבחי.
– אח בדיר, מה קרה? איך קיבלתם את הידיעה, מה קרה בפיגוע?
– מה שקרה, כפי שאמרתי לעמית שלך, היו מטוסים/מסוקים באוויר, יצאנו לברר מה קרה. אמרו שהיה ירי. באנו לכאן, אני גר קצת רחוק מכאן, באנו לכאן, ביררנו, הם אמרו שהיה ירי, “בן אחיך עם המשטרה, והם ירו עליו”. התקרבנו לשם, שאלנו מה קרה, הם אמרו פיגוע. המשטרה אמרה פיגוע. זה פיגוע כשהם רוצים להרוג מישהו, אז מה הם אמרו, מחבל? זה לא הגיוני! זה קורה רק במגזר הערבי. כשהמשטרה הורגת מישהו, מה הם אומרים? מחבל. אדם כזה, מעולם הוא לא היה מעורב באלימות, מאז שהוא ילד ברחוב, הוא כמו כל אדם. אדם רודף שלום לגמרי. הוא הפך למחבל, לזה הפכו אותו? מוזר, ההתנהגות של המשטרה מוזרה.
– איך אתה מגיב לטענות שאומרות שהיו לו בקבוקי (תבערה) מוכנים, איך אתה מגיב?
– אין לנו כוונה לעשות דבר, אנו נפנה למפכ”ל המשטרה ולמשטרה שישאירו לנו את הגופה, שנקבור אותה, ואיננו רוצים דבר. חוץ מזה, הטענות שלהם, הם הרגו את האדם, בין אם יגידו שהוא מחבל או לא, מי יבדוק אותם? אף אחד לא יבדוק אותם, אף אחד.
– אנו רואים פה את סוכת האבלים. הם עצרו מישהו מהמשפחה?
– הם עצרו את אימו ואת שני אחיו, אבל שחררו אותם כעבור 3-4 שעות.
– ספר לנו על המנוח. מה היו חלומותיו, מה הוא תכנן לעתיד? הוא היה נשוי או לא?
– הוא רווק, (שמו) נעים מחמוד בדיר, לא נשוי, רווק. המטרה שלו הייתה לגבש את עצמו, הוא בנה בית של קומה וחצי, שהוא עדיין במצב שלד, הוא עדיין בשלבי בניה, כמו שאומרים, המטרה שלו הייתה לבנות את הבית שלו, להתחתן ולהתייצב. זו כל המטרה שלו בחיים.
– אתם תעקבו אחר הנושא, משהו לעתיד, צעדים?
– בעזרת האל נעקוב עם ראש העיר, בעזרת האל נעקוב אחרי העניינים בעתיד.
– תודה, תהיה בריא.
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=
השורש הערבי הספרותי ז.מ.ל עוסק במגוון תחומים:
* הפועל זַמַלַ زَمَلَ בבניין הראשון – צעד כצולע; היה שווה ובאותו מעמד של-
* זַמַאלַה زمالة, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – חברות למקצוע/לעבודה; יחסים טובים בעבודה, קולגיאליות
* זַאמִלַה زاملة, בצורת הבינוני פועלת של הבניין – בהמת משא (לא בשימוש)
* הפועל זַמַּלַ زمّل בבניין השני – עטף; הסתיר, החביא
* מֻזַמַּלַה مزمّلة, בצורת הבינוני פעולה – כד גדול למים עם ברז בתחתיתו
* הפועל זַאמַלַ زامل בבניין השלישי – היה עמיתו של-, עבד באותה משרה/עבודה כמו-
* הפועל תַזַמַּלַ تزمّل בבניין החמישי או אִזְדַמַלַ ازدمل בשמיני – התעטף ב-
* הפועל תַזַאמַלוּא تزاملوا בבניין השישי – חברו יחדיו
* הפועל אִזַּמַּלַ ازّمّل בבניין מעל בניין 10 – התעטף, התכסה
* מֻזַּמִּל مزَّمِّل בצורת הבינוני הפועל – עטוף/מתעטף בבגדיו; שם הסורה ה- 73 בקוראן
* זִמְל או זֻמְל – משא; עצלן, פחדן (לא בשימוש)
* אַזְמַל أزمل, במשקל בעלי המום – קול חלש, רחש
* זַמַלַה زَمَلَة או אַַזְמַלַה أزملة – נשים וטף, משפחה (לא בשימוש)
* זֻמְלַה زُمْلة – חברים, קבוצה, חבורה (כנ”ל)
* אִזְמִיל إزميل וברבים אַזַאמִיל أزاميل – אזמל; פטיש, סכין של סנדלר
* זַמִילֶ אלדִּרַאסַה زميل الدّراسة – חבר ללימודים
הקורא איתמר בבאי מזכיר לי ששכחתי לציין ששכונת קריית היובל בירושלים ממוקמת במקום בו היה הכפר הערבי בֵּית מַזְמִיל بيت مزميل.
לא מצאתי את מקור או משמעות השם.
התמונה: Jianan Liu – Wharton magazine
זה היה הפוסט ה- 1,957 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest