מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא יגאל כהן-צדק, שכתב לנו:
“דיברתי עם נציגת שירות בשם סַרַּאא’ سرّاء.
תוכלו להרחיב על אודות כך?
תודה, יגאל”
אז מילת היום היא –
מַסְרוּר مَسْرُور וברבים מַסְרוּרִין مَسْرُورين – שמח, עליז
בנקבה: מסרורה, כפי שימאמה הקליטה:
לשמיעה: https://on.soundcloud.com/a7cdu
תרגום המילה (השם) עליה שאל יגאל הוא שמחה, רווחה
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום היא –
סַרִיר سَرِير וברבים אַסִרַּה أَسِرَّة או סֻרֻר سُرُر – מיטה; כיסא מלכות; מיטת המת
המילה בשימוש במדוברת מצרית או בספרותית. פחות באזורנו (פה יגידו תַחְ’ת)
לשמיעה: https://on.soundcloud.com/7BQ91
ואל תתבלבלו עם צַעִ’יר/זְעִ’יר (קטן).
השורש הערבי ס.ר.ר (בגזרת הכפולים) הוא אחד השורשים העמוסים והמגוונים ביותר בשפה, שכן הוא עוסק בארבעה תחומים שונים זה מזה (פוליסמיה, בבלשנות): שמחה, סודות, מיטות ו… טבורים (בגוף).
בעברית הוא מופיע בשורש הנדיר ש.ר.ר:
שֹׁרֶר
לשון המקרא: טבור או חבל הטבור.
”וּמוֹלְדוֹתַיִךְ בְּיוֹם הוּלֶּ֤דֶת אֹתָךְ לֹא־כָרַּת שָׁרֵּךְ וּבְמַיִם לֹֽא רֻחַצְתְּ לְמִשְׁעִי וְהָמְלֵחַ לֹא הֻמְלַחַתְּ וְהָחְתֵּל לֹא חֻתָּלְתְּ“ (יחזקאל טז, פסוק ד)
”רִפְאוּת תְּהִי לְשָׁרֶּךָ; וְשִׁקּוּי לְעַצְמוֹתֶיךָ.“ (משלי ג, פסוק ח)
”שָׁרְרֵךְ אַגַּן הַסַּהַר, אַל-יֶחְסַר הַמָּזֶג; בִּטְנֵךְ עֲרֵמַת חִטִּים, סוּגָה בַּשּׁוֹשַׁנִּים.“ (שיר השירים ז, פסוק ג)
בצורת המשנֶה: שֹׁר המילה מופיעה באופן נדיר בנטייה עם דגש חזק באות ר’. (לקוח מוויקימילון)
אך אין קשר למובן של שררה.
=-=
* הפועל הספרותי סַרַּ سَرَّ בבניין הראשון – שימח, הרנין; שמר בסוד; חתך את חבל הטבור
* סֻרַּ בִּ- سُرَّ ب-, בסביל – שמח ב-
* יַסֻרֻּנִי אַן- يسرّني أن- (ספרותית) – אני שמח ל-
* סֻרוּר سرور, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – שמחה, הנאה, חדווה; שם משפחה
* בִּכֻּלִּ פַרַח וַסֻרוּר بكلّ فرح وسرور – בשמחה רבה!
* מַסַּאכּ אַללָּה בִּאלנּוּר וַאלסֻּרוּר مسّاك الله بالنّور والسّرور – ערב טוב (מיל’: שאלוהים ישמח ויאיר את הערב שלך)
* מַסַרַּה مسرّة וברבים מַסַרַּאת مسرّات, בצורת שם פעולה נוספת – שמחה, אירוע משמח
* בִּאלְאַפְרַאח וַאלְמַסַרַּאת! بالأفراح والمسرّات! – (שנתראה) בשמחות!
* סַארּ سارّ, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – משמח
* חַ’בַּר סַארּ خبر سارّ – ידיעה משמחת
* בֻּשְרַא סַארַּה بشرى سارّة – בשורה משמחת
* מֻנַאסַבַּה סַארַּה مناسبة سارّة – אירוע משמח
* מַסְרוּר مسرور, בצורת הבינוני הפעול – שמח, עליז
* הפועל סַרַּרַ سرّر בבניין השני, וגם אַסַרַּ أسرّ ברביעי – שימח; לחש או גילה סוד
* הפועל סַארַּ سارّ בבניין השלישי – המתיק סוד עם-
* הפועל תַסַארּוּא تسارّوا בבניין השישי – סיפרו סודות זה לזה; התלחשו ביניהם
* סַרִירֶ אלְמַלִכּ سرير الملك – כיסא מלכות
* סַרִיר סַפַרִיּ سرير سفريّ – מיטה מתקפלת (מיל’: מיטה של נסיעות)
* נַקַּאלַת סַריר نقّالة سرير – אלונקה
* סַרִירִיּ سريريّ – הקשור למיטה; קליני
* טִבּ סַרִירִיּ طبّ سريريّ– רפואה קלינית
* צַיְדַלַה סַרִירִיַּה صيدلة سريريّة – רוקחות קלינית
* מַוְת סַרִירִיּ موت سريريّ – מוות קליני
* סַרִירַה سريرة וברבים סַרַאאֶר سرائر – סוד; הרהור, מחשבת-לב
* סִרִּיר سرّير – מי שמשמח את הזולת
* סִרּ سِرّ וברבים אַסְרַאר أسرار – סוד
* סִרִּיּ سرّيّ – סודי, חשאי, מחתרתי; מסתורי
* סִרִּיּ גִ’דַּן سرّيّ جدًّا – סודי מאוד
* סִרִּיּ לִלְעַ’איַה سرّيّ للغاية – סודי ביותר
* בַּיְת סִרִּיּ بيت سرّيّ – בית בושת (מיל’: בית סודי)
* מַרַצ’ סִרִּיּ مرض سرّيّ – מחלת מין (מיל’: מחלה סודית)
* מֻחַאכַּמַה סִרִּיַּה محاكمة سرّيّة – דיון בדלתיים סגורות (בבית משפט. מיל’: משפט סודי)
* אַלשֻּרְטַה אֶלסִּרִּיַּה الشّرطة السّرّيّة – המשטרה החשאית
* אִקְתִרַאע סִרִּיּ اقتراع سرّيّ – הצבעה חשאית
* פִי אלסִּרּ וַאלְעַלַאנִיַה في السّرّ والعلانية – בסתר ובגלוי
* סִרּ עַ’אמֶצ’ سرّ غامض או: סִרּ מַצוּן سرّ مَصون – סוד כמוס
* כַּלִמַת סִרּ كلمة سرّ – סיסמה (מיל’: מילת סוד)
* כַּאתֶמֶ אלסִּרּ كاتم السّرّ – דיסקרטי, שומר סוד
* כַּאתֶם אַסְרַאר كاتم أسرار – מזכיר (מיל’: שומר הסודות)
* אַמִין סִרּ أمين سرّ – מזכיר (מיל’: מזכיר הסוד)
* אַמַאנַת סִרּ أمانة سرّ – מזכירוּת
* אַסְרַארֶ אלְמִהְנַה / אלצַּנְעַה أسرار المهنة / الصَّنعة – סודות המקצוע
* אַסְרַארֶ אלְחַיַאה أسرار الحياة – עובדות (סודות) החיים
* אַסְרַאר עֻלְיַא أسرار عليا – סודות ממדרגה ראשונה
* פִי סִרִּכֻּם! في سرّكم! – לחייכם!
* הֻנַא אֶלסִּרּ! هنا السّرّ, וגם: אֶלְוַלַד סִרּ אַבּוּה! الولد سرّ أبوه – פה קבור הכלב! (מיל’: פה הסוד!, הילד הוא הסוד של אביו)
* סִרַּכּ פִי בִּיר سرّك في بِير – סודך שמור לגמרי, סמוך עלי! (מיל’: סודך בתוך באר)
* סִרִּיַּה سِرّيّة – סודיות, חשאיות
* סֻרִּיַּה سُرِّيّة – שפחה; פילגש
* סֻרַּה سُرّة וברבים סֻרַר سُرَر – טבור
* חַבְּלֶ אלסֻּרַּה حبل السّرّة – חבל הטבור
* סֻרַּתֶ אלְבַּלַד سرّة البلد – מרכז העיר “טבורה” של העיר
* סִרַאר سِرار וברבים אַסַארִיר أسارير – קו בכף היד; חריץ במצח, תו פנים
* יִעְרַף סִרֶּ אלְגִ’נֶּ אלְאַזְרַק يعرف سرّ الجنّ الأزرق – הוא יודע כל, שום דבר אינו נסתר ממנו, הוא מסוגל להשיג כל דבר (מיל’: הוא יודע את סודו של השד הכחול)
* ח’ֹדֶ סְרַארְהֹם מִן זְעַ’ארְהֹם خد سرارهم من زغارهم – אפשר ללמוד את סודות המשפחה מהילדים (מיל’: קח את סודותיהם מהקטנים שלהם)
כתב לנו הקורא יאיר גולד בתגובות:
ביטוי העושה שימוש בשם הפרטי ממנו התחיל הפוסט:
פִי אלסַּרַּאא’ וַאלצַּ’רַּאא’ في السّرّاءِ والضّرّاءِ – בטוב וברע, באושר ובעוני
ואני (שלו) מוסיף שזהו ציטוט קוראי.
כתב לנו הקורא עובדיה מזרחי:
מִן דַוַאעִי אֶלסֻּרוּר من دواعي السّرور – אני שמח לבשר ש-, משמחת העובדה ש- (מיל’: מגורמי השמחה)
=-=-=
פינת: “האם ביקרתם פעם ב-?”
“סאמַרא (בערבית: سامرّاء, תעתיק מדויק: סאמרּאא’) היא עיר במחוז סלאח-א דין שבצפון עיראק השוכנת כ-107 ק”מ צפון-מערבית לבירה בגדאד על הגדה המזרחית של נהר החידקל. העיר שימשה כבירתם של ח’ליפי בית עבאס מסוף המאה ה-8 ועד סוף המאה ה-9, והיא נחשבת כאתר עלייה לרגל חשוב באסלאם. ב-2007 הוכרזה העיר הארכאולוגית סאמרא כאתר מורשת עולמית, וצורפה מיד לרשימת האתרים בסיכון. נכון ל-1 ביולי 2018 אוכלוסיית העיר מונה 144,771 בני אדם.
[…]
בשנים 834–835 העתיק הח’ליף אל-מעתצם את בירתו לסאמרא, שנקראה באותה עת בשם “סֻרַּ מַן רַאַא” (سُرَّ مَنْ رأى – “משוש כל הרואה (אותה)”), ושם זה השתבש לשמה הנוכחי. […]” (ויקיפדיה)
=-=-=
חברי הקורא אורי טרוק הזכיר לי פתגם, שהופיע אצלנו כך בעבר הרחוק:
הקוראת ועמיתתי היקרה Idit Bar כתבה לנו:
“מסתבר שעלי רוקט נחשבים למעוררים מינית את הגבר אצל הערבים,
ויש פתגם מגניב: لو عرفت المرة قيمة الجرجير كانت حطّته تحت السّرير…
לַוְ עִרְפַתֶ אלְמַרַה קִימֶתֶ אלְגַ’רְגִ’יר כַּאנַת חַטַּתְהֹ תַחְתֶ אלסַּרִיר – אילו האישה ידעה מה ערכו של הרוקט היא הייתה שמה אותו מתחת למיטה”.
=-=-=
הקוראת ורה כהן בסו כתבה לנו:
صباح الهنا والسرور צבאח אלהנא ואלסרור
בוקר של הנאה ואושר
את הסיפור היפה שנוגע לילדותה הנוסטלגית של ורה בעיראק אתם מוזמנים לקרוא באריכות בתגובתה פה בהמשך.
אוסיף כמה מילים בנושא סוד ומיטה:
صدقة السر (צדקת אלסר) מתן בסתר – מאחת המצוות/ מעלות המוזכרת בכל הדתות.
سرير نفر (סריר נפר) – מיטת יחיד
سرير نفر ونص (סריר נפר ונצ) – מיטה וחצי
سرير نفرين/ زوجي (סריר נפרין/זוג’י) – מיטה זוגית
צילום: Brooke Cagle
זה היה הפוסט ה- 2,124 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest