מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה שכן רציתי לשתף אתכם במשהו.
אז מילת היום היא –
אֻפֻק أُفُق או אֻפְק וברבים אַאפַאק آفاق – אופק; מרחב; קצה, צד
לשמיעה: https://on.soundcloud.com/DbmDk
תזכורת: האות הערבית קאף ق נהגית בספרותית כ- k גרונית, לעיתים נהגית בנחציות (אות לועזית ש”תשקף” את הצליל טוב יותר: q), ברוב הכפרים כ- k רגילה, בערים כאלף ובקרב הבדואים – כגימל.
רציתי לשתף פה ידיעה שנתקלתי בה במקרה בערוץ אינסטגרם של:
ל- קדס יש 1.8 מיליון עוקבים. הם כותבים על עצמם:
شبكة قدس | Quds network
Media/news company
شبكة إخبارية فلسطينية تنقل الحدث بصورة فلسطين الكاملة
قدس بالانجليزي
@Qudsnen
الفيسبوك
רשת חדשות פלסטינית, שמעבירה את האירוע בתמונה/הצורה השלמה של פלסטין
כותרת הפוסט/הידיעה, מ- 30.5.23:
تغطية صحفية: “غضب شعبي فلسطيني بعد عزف مدرسة فلسطينية أغنية عبرية خلال عرضٍ في يوم (اللغة العبرية)”
ידיעה עיתונאית: “זעם עממי פלסטיני לאחר שבית ספר פלסטיני ניגן שיר עברי במהלך מפגן ביום השפה העברית”
בסרטון – המטושטש – נראים תלמידים רוקדים עם כנפיים של מלאכים לצלילי השיר “תפילה”.
מבחר תגובות לפוסט:
maimutawi
احكوا اسم المدرسة.. اسمها مدرسة الأفق في بيت حنينا
תגידו מה שם בית הספר. שמו בית הספר אלאפק (האופק) בבית חנינא
amaryllis.iveria
انطمي لو انك بتحبي بلدك ثانية واحدة ما تتضلي في هيك مدرسة تافهه ترفع علم محتل بلدك
… (תשתקי?). אם את אוהבת את ארצך, לא תישארי שנייה אחת בבית ספר ירוד כזה, שמניף את דגלו של כובש ארצך (וראו בהמשך)
sb_nadoosh
خ ر ا عبيت حنينا شو انو مدرسها خربانة خ ر ا عل بلدية وعسر ئي ل
ח ר א על בית חנינא, כמה בתי הספר שלה דפוקים. ח ר א על העירייה ועל ישר א ל (המרווחים בין המילים מופיעים כך במקור הערבי)
nofuoz_adili
شو قصتكم مره بترفعوا العلم مره بتغنوا اغنية عبرية شوووووووو في !!!!!!؟؟؟؟؟؟؟؟
מה עובר עליכם? פעם אתם מניפים את הדגל (דגל ישראל. פרשה שהופיעה אצלנו לא מזמן פה בערביט, בפוסט “שאבּ”. אז היה מדובר בביה”ס נזירות אלורדיה בבית חנינא. שלו) ופעם שרים שיר עברי? מהההה קוררההההה!!!!!!?????
sheren_amro
عادي عبري مثل الانجليزي مجرد اغنية أطفال برقصو عليها
בסדר, (שיר) בעברית כמו (שיר) באנגלית, בסך הכול שיר שילדים רוקדים לצליליו
luz_toman95
سبي دوزك وخلي كرا
פתמי ת’סה שלך ותחכלי ארא (הבנתם את משחק המילים שהוא עשה כאן בתגובה לשירין?)
rula.sh85
مالهم انجنو معلمات المدارس
מה קרה להן, השתגעו מורות בתי הספר
_rajaa_alii
معقولة أهالي الطلاب ميعرفون وكل الكادر التدريسي وادارة المدرسة مرة علم مرة اغنية للًغة العبرية والكل يتفاجئ
הגיוני שהורי התלמידים לא יודעים, כשכל סגל ההוראה והנהלת בית הספר פעם (מניפים) דגל ופעם שיר בעברית וכולם מופתעים?
raniinz3
شو الغريب بالموضوع ليش الاغاني العبرية اشي جديد بمدارسنا فلسطين والقدس؟ شكلكو جديد عمتكتشفو فلسطين ببشرك كمان غير المدارس أغلب الناس بتسمع عبري وتشغلو بفرحها وبتحكي عبري و و و.. وهالاشي مش خيانة ولا الو دخل بالوطنية والتطبيع وأي حدا بتفلسف إنو اللغة العبرية تطبيع وخيانة وابصر ايش لعاد كمان اللغة الانجليزية اللي بحكو فيا اللي أسسو إسرائيل بنفسهن
מה מוזר בנושא? וכי השירים בעברית הם דבר חדש בבתי הספר שלנו בפלסטין ובירושלים? נראה שאתם מגלים מחדש את פלסטין אני יכולה לבשר לכם שגם מחוץ לבתי הספר רוב האנשים מקשיבים לשירים בעברית, גם בשמחות שלהם, ומדברים עברית ו, ו, ו… וזה לא נחשב בגידה ואין לזה קשר ללאומיות ולנורמליזציה. כל מי שמתפלסף שהשפה העברית היא נורמליזציה ובגידה ולא יודעת מה – אז אולי גם השפה האנגלית שהם מדברים אותה והם הקימו איתה את ישראל (נחשבת בגידה)
(התרגום שלי. שָלֵו)
אגב, אם התעצלתם לפתוח את הקישור ולהבין באיזה שיר מדובר, אז מדובר בשיר “תפילה”, במקור של עופרה חזה (“שמור נא עלינו כמו ילדים”) בביצוע של “הפרויקט של רביבו”:
=-=-=-=
השורש הערבי א.פ.ק עוסק בעיקר באופקים.
הידעתם? אופק היא אחת המילים מתחום המדעים, שנכנסו לעברית מערבית בתקופת ימי הביניים (בנוסף לקוטב, אקלים וכו’).
* הפועל אַפַקַ أَفَقَ בבניין הראשון – גבר על-; שוטט בארץ
* הפועל אַפִקַ أَفِقَ גם בבניין הראשון, אך במשקל אחר – היה נדיב גדול; היה מיוחס; היה מלומד
* אַאפִקַה آفقة, בצורת הבינוני הפועלת של הבניין, וברבים אַוַאפֶק أوافق – מותן (אחד השמות למותן בערבית)
* אַפַّאק أفّاق, במשקל בעלי המלאכה – נווד, נע ונד, משוטט; נוכל, רמאי
* מִאְפַאק مِئفاق – פריסקופ
* אֻפֻקִיּ أفقيّ – אופקי, מאוזן, שטוח
* אֻפֻק סִיַאסִיּ أفق سياسيّ – אופק מדיני
* אפק צִנַאעִיּ أفق صناعيّ – אופק מלאכותי (במכשירי/מחווני המטוס)
* אַאפַאקֶ אלְעַאלַם آفاق العالم – רחבי העולם
* וַאסֶע אלְאַאפאק واسع الآفاق – רחב אופקים
* צַ’יִּקֶ אלְאַאפאק ضيّق الآفاق – צר אופקים
הוסיפה בתגובות ידידתי המורה ורה כהן בסו:
מונחים בפיזיקה וטיכלוגיה:
אלאפק אלט’אהרי الافق الظاهري – אופק וירטואלי
אלאפק אלחקיקי الافق الحقيقي – אופק אמיתי
שאד’ / שד’אד’ شاذ آفاق / شذاذ آفاق המוזרים (התרגום בערבית גס יותר). מונח פוליטי וחברתי משפיל. (המילון מתרגם את המונח: זרים מכל רחבי העולם. שלו)
מועמר אלקדאפי, שליט לוב בעבר, תאר את מהפכני מלחמת האזרחים הלובים כ شاذ آفاق.
צילום: Warren
זה היה הפוסט ה- 2,125 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest