מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של חבר.
אז מילת היום היא –
פַרְגַ’א فَرْجَى – הראה; הציג לראווה
לשמיעה: https://on.soundcloud.com/fwvtT
החבר שלח לי בדיחה נוספת מהתוכנית הקומית הלבנונית LOL, שאין לה ובה גבולות…
מרה couple מא עם יג’יהן אולאד. קררוא ירוחוא יתעאלג’וא באמריכא. הני מא ביחכוא אנכליזי. אלחכים מא ביחכי אלא אנכליזי.
פהמהם באלאשאראת אנה אעמלוא sex קדאמי לאפהם. בלשוא הני ובלש יתטלע מן תחת, מן פוק, עג’נב, ימין שמאל,
קאלהם: stop.
האי פהמוהא וקפוא.
ראח עלא אל bureau, בלש יכתב ראשיתא. ג’אבוא אלראשיתא ואג’וא עלא לבנאן.
נזל אלזלמי עלא אלפרמשיא, קאלה ללפרמשאני: please בדי Triteoterol.
קאלה אלפרמשאני: שו האי??
קאלה: Triteoterol
קאלה: פרג’יני לשוף שו האי.
קאלה: יאחי מכתובה הון
קאלה אלפרמשאני: האי Try the other hole
مرّة couple ما عم يجيهن أولاد. قرّروا يروحوا يتعالجوا بأمريكا. هني ما بيحكوا انكليزي. الحكيم ما بيحكي إلّا انكليزي.
فهّمهم بالإشارات إنّه اعملوا sex قدّامي لأفهم. بلّشوا هني وبلّش يتطلّع من تحت، من فوق، عجنب، يمين شمال،
قالهم: stop.
هاي فهموها. وقفوا.
راح على ال bureau، بلّش يكتب راشيتا. جابوا الراشيتا واجوا على لبنان.
نزل الزّلمي على الفرمشيا، قاله للفرمشاني: please بدّي Triteoterol.
قاله الفرمشاني: شو هاي؟؟
قاله: Triteoterol
قاله: فرجيني لشوف شو هاي.
قاله: ياحي مكتوبة هون
قاله الفرمشاني: هاي Try the other hole
זוג אחד לא הצליח להביא ילדים. הם החליטו לנסוע לטיפול באמריקה. הם לא ידעו אנגלית. הרופא דיבר רק אנגלית.
הוא הסביר להם בסימנים: תעשו סקס מולי כדי שאבין. הם התחילו, והוא התחיל להסתכל מלמטה, מלמעלה, מהצד, ימין ושמאל,
הוא אמר להם: עצרו!
את זה הם הבינו. הם עצרו.
הוא הלך למשרד והתחיל לכתוב מרשם. הם לקחו את המרשם וחזרו ללבנון.
הגבר ירד לבית המרקחת ואמר לרוקח: בבקשה, אני רוצה Triteoterol.
הרוקח אמר לו: מה??
אמר לו: Triteoterol
אמר לו: תַראה לי שאראה מה זה.
אמר לו: הנה כתוב פה.
אמר לו הרוקח: זה Try the other hole
(התרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=-=
מילת היום היא הפועל פַרְגַ’א فرجى במרובעים על דרך הבניין השני. השורש הוא פ.ר.ג’.י, והוא מבוסס על השורש הערבי ה”רגיל” פ.ר.ג’, שעוסק בכמה תחומים: צפייה והסתכלות; פרצות, בקעים והתרחבויות; ישועה והצלה; פרגיות (הקישור היחיד שמצאתי לעברית).
הראה אפשר להגיד גם: וַרַּא ورّى, וַרְגַ’א ورجى ו- שַוַּף شوّف. בספרותית אַרַא أرى (שורש ר.א.י, בניין 4)
* רַח אַפַרְגִ’יכּ رح أفرجيك – אני אראה לך מה זה! אלמד אותך לקח!
* אַפַרְגִ’יכֶּ נְג’וּםֶ אלסַּמַא! أفرجيك نجوم السّما – אראה לך את כוכבי השמיים! (ממכות…)
* פַרְגִ’ינִי עַרְצֶ’ כְּתַאפַכּ! فرجيني عرض كتافك – תעוף מפה! (מיל’: הראה לי את רוחב כתפיך!)
* וַרִּינִי/פַרְגִ’ינִי קַפַא טַ’הְרַכּ ورّيني / فرجيني قفا ظهرك – תסתלק מכאן! לך מפה! (מיל’: הראה לי את החלק האחורי של גבך)
צילום: Eddy Billard
זה היה הפוסט ה- 2,230 שלנו.
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
חוששים לפספס פוסט שלנו?
הפוסטים שלנו מתפרסמים גם באתר שלנו, “ערביט”, שפתוח וזמין בכתובת:
https://arabit.me/
מעתה אפשר להירשם בהליך קליל ולקבל מדי יום את הפוסט למייל (מהאתר, לא מפייסבוק)
אנו באופן “שלדי” גם בטוויטר:
https://twitter.com/arabytt
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest