מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי משה סלמון.
אז מילת היום היא –
תַמַאדַא تَمَادَى – התמיד במעשה רע; המשיך; ארך, נמשך; הפריז, הרחיק לכת
ימאמה מבטאת תְמַאדַא
משה שלח לי סרטון נוסף של יקיר הדף אשרף מצארוה.
הסרטון פורסם ב- 6.10.24, וכותרתו:
אנתו בתעטוא בן גפיר יתמאדא עלינא
انتو بتعطوا بن جفير يتمادى علينا
אתם גורמים לבן גביר להמשיך לעשות לנו דברים רעים
הסא כל ואחד ענדה משאכל עאאליה ולא אצ’טראבאת נפסיה יחמל סלאח וירוח יתפשש באלעאלם באל קניונאת ולא באלמג’מעאת אלתג’אריה, יקתל נאס אבריאא’ לא נאקה להם ולא ג’מל ולא באי חדת’ מן אלאחדאת’ אללי ביציר חואלינא. בתיג’י נאס ת’אניה ומג’מועאת תתציד באלמי אלעכרה ותקול אנהא עמליה פדאאיה ובטוליה ואסתשהאדיה.
פש מנה הדא אלחכי.
שו אסתפדת הסא אנת מן האי אלעמליה?
אלכשף ען מנפד’ עמלית אלטען ואטלאק אלנאר פי מג’מע ביר אלסבע שאב מן חורה.
יעני הסא שו אסתפדת אנת יעני? אנת מתת, הסא ביסכרוא אלבלד, ביעתקלוא נץ אלעילה, וביעמלוא משאכל לכל אלבלד ובכרא למא אנא וע’ירי ירוח עלא אלמג’מע אלתג’ארי פי אלסבע ואי מג’מע ת’אני, ביקול לכ: “אחנא נתערץ’ ללענצריה”. בסבבכ אנת ובסבב ע’ירכ, בסבב האי אלתצרפאת אלע’לט! מש בס ענצריה, לאזם נתערץ’ לוחשיה עלא האי אלעמלאת אללי בתעמלוהא!
אה, ביג’י יקול לכ: “תעאל, הדולה ענצריה והנ ענצריין עלינא וענא”.
אבעדוא כל משאכל אלדניא ע ג’אנב וחטוא משאכל אלחרב וכל אשי ע ג’אנב, ובס תטלעוא עלא האי אלמוצ’וע!
הדא אלמוצ’וע ע’לט, ע’לט, ע’לט!
שו אסתפדת אנת? בטל? לא, מש בטל! וין אלבטולה באלמוצ’וע? בדכ תחרר? בדכ תחררש חדא! ולא רח תחרר חדא ולא רח תנצר חדא ולא רח תכסר חדא.
בתדמר חאלכ ובתדמר עילתכ ואהלכ ונאסכ ותח’רב עלינא כליאתנא. עשאן איש? אנת ענדכ משאכל שח’ציה.
מש עמליה פדאאיה ולא בטוליה האי. הדא הו ראח אנתחר.
יא מש אחים שלי.
هسّا كلّ واحد عنده مشاكل عائليّة ولا اضطرابات نفسيّة يحمل سلاح ويروح يتفشّش بالعالم بالקניונات ولا بالمجمّعات التّجاريّة، يقتل ناس أبرياء لا ناقة لهم ولا جمل ولا بأيّ حدث من الأحداث اللي بيصير حوالينا. بتيجي ناس ثانية ومجموعات تتصيّد بالميّ العكرة وتقول إنّها عمليّة فدائيّة وبطوليّة واستشهاديّة.
فش منه هدا الحكي.
شو استفدت هسّا انت من هاي العمليّة؟
“الكشف عن منفّذ عمليّة الطّعن وإطلاق النّار في مجمّع بئر السّبع شابّ من حورة”.
يعني هسّا شو استفدت انت يعني؟ انت متت، هسّا بيسكّروا البلد، بيعتقلوا نصّ العيلة، وبيعملوا مشاكل لكلّ البلد وبكرا لمّا أنا وغيري يروح على المجمّع التّجاري في السّبع وأيّ مجمّع ثاني، بيقول لك: “احنا نتعرّض للعنصريّة”. بسببك انت وبسبب غيرك، بسبب هاي التّصرّفات الغلط! مش بس عنصريّة، لازم نتعرّض لوحشيّة على هاي العملات اللي بتعملوها!
اه، بيجي يقول لك: “تعال، هدولة عنصريّة وهن عنصريّين علينا وعنا”.
ابعدوا كلّ مشاكل الدّنيا ع جانب وحطّوا مشاكل الحرب وكلّ اشي ع جانب، وبس تطلّعوا على هاي الموضوع!
هدا الموضوع غلط، غلط، غلط!
شو استفدت انت؟ بطل؟ لا، مش بطل! وين البطولة بالموضوع؟ بدّك تحرّر؟ بدّك تحرّرش حدا! ولا رح تحرّر حدا ولا رح تنصر حدا ولا رح تكسر حدا.
بتدمّر حالك وبتدمّر عيلتك وأهلك وناسك وتخرّب علينا كليّاتنا. عشان ايش؟ انت عندك مشاكل شخصيّة.
مش عمليّة فدائيّة ولا بطوليّة هاي. هدا هو راح انتحر.
يا مش אחים שלי.
עכשיו, כל מי שיש לו בעיות משפחתיות או הפרעות נפשיות לוקח נשק והולך להתפרק לחתיכות בקניונים או במרכזים מסחריים, הורג אנשים חפים מפשע שאין להם קשר (מיל’: אין להם לא נאקה או גמל) לשום אירוע שקורה סביבנו. ואז באים אנשים אחרים וקבוצות כדי לדוג במים עכורים, והם אומרים שזו פעולת הקרבה, גבורה והתאבדות כדי להיות שהיד.
כל זה אינו נכון.
מה השגת עכשיו מהפיגוע הזה?
“מבצע פיגוע הדקירה והירי בקניון באר שבע הוא בחור מחורה”.
אז מה השגת? אתה מַת, עכשיו יסגרו את הישוב, יעצרו חצי מהמשפחה, יעשו בעיות לכל הישוב ומחר כשאני ומישהו אחר נלך לקניון בבאר שבע או כל קניון אחר, יגידו לך: “אנחנו נחשפים לגזענות”. זה בגללך ובגלל אחרים, בגלל ההתנהלות השגויה הזו! לא רק לגזענות, אנו צריך להיחשף לפראיות על המעשים האלה שאתם עושים!
הוא יגיד לך: “בוא, הם גזענים והם מתגזענים עלינו”.
תרחיקו את כל בעיות העולם לצד, שימו את בעיות המלחמה וכל דבר בצד, ורק תסתכלו על העניין הזה!
זה עניין שגוי, שגוי, שגוי!
מה השגת? אתה גיבור? לא, לא גיבור! איפה הגבורה בעניין? אתה רוצה לשחרר (את הארץ)? אתה לא תשחרר איש! לא תשחרר איש, לא תעזור לאיש ולא תשבור איש.
אתה הורס את עצמך והורס את משפחתך, את הוריך ואנשיך, והורס לכולנו. בגלל מה? כי יש לך בעיות אישיות.
זו אינה פעולת הקרבה ולא גבורה. הוא פשוט התאבד (התאבדות ממניעים נפשיים, לא דתיים).
יא לא אחים שלי.
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=-=-=
השורש הערבי הספרותי מ.ד.י (בגזרת ל”י) עוסק בדברים מתמשכים:
* הפועל מַאדַא مادى בבניין השלישי – התחרה בריצה, התמודד; נתן שהות ל-
* הפועל אַמְדַא أمدى בבניין הרביעי – בא בימים, הזקין; נתן ארכה
* הפועל תַמַאדַא تمادى בבניין החמישי – מילת היום
* תַמַאדִי تمادي (תַמַאדִן تمادٍ), בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – התמשכות, התמדה
* מֻתַמַאדִי متمادي (מֻתַמַאדִן متمادٍ), בצורת הבינוני הפועל – ממשיך בעקשנות
* מַדַא مدى (מַדַן مدًى) וברבים אַמְדִיַה أمدية או מַדַיַאת مديات – מרחק, טווח, שיעור, מידה, ממד, שטח, מרחב; אורך, הקף; גבול, קצה, תכלית; משך, פרק זמן; אופק
* עַלַא מַדַא אֶל- على مدى ال- – במשך ה-
* עלא מדא אֶלְאַיַּאם على مدى الأيّام – ברבות הימים
* מַדַא עַמַל مدى عمل – טווח פעולה
* מדא מֻאַתִּ’ר مدى مؤثّر – טווח יעיל (משפיע)
* מדא חַיַוִּיּ مدى حيويّ – מרחב מחיה
* מדא רֻאְיַה مدى رؤية – טווח ראייה
* מדא אֶלצַּוְת مدى الصّوت – טווח השמיעה / הקול
* פִי אלְמַדַא אֶלְמַנְט’וּר في المدى المنظور – בזמן הקרוב; נמצא בטווח הראייה
* קַצִירֶ אלְמדא قصير المدى – טווח קצר, קְצר-טווח
* בַּעִידֶ/טַוִילֶ אלְמדא بعيد/طويل المدى – טווח רחוק, ארוך-טווח
* עַלַא אלְמַדַא אֶלְבַּעִיד على المدى البعيد – לטווח ארוך, בטווח ארוך
הקורא אשרי כהן הזכיר לי את הדבר הבא:
* תְעַ’דַּא וּתְמַדַּא, תְעַשַּא וּתְמַשַּא تغدّى وتمدّى تعشّى وتمشّى – אכול ארוחת צהרים ושכב לנוח, אכול ארוחת ערב וצא להליכה רגלית
זהו פתגם בשבח אורח חיים בריא. מופיעים בו 4 פעלים בציווי של הבניין החמישי, כולם מגזרת ל”י. במקור, כפי שהעיר לנו בזמנו הקורא יהודה כץ (ז”ל), היה צריך להיות תע’דא ותְמַדַּד, שכן תמדד פירושו התמתח, ו- תמדא אינו באמת מופיע במילונים. אני סבור שיש כאן אילוץ לצורכי “זרימה” וחריזה, מה שנקרא בבלשנות אטרקציה, או גְּרֵרָה בעברית.
לשמיעה:
מקור התמונה: chatGPT
זה היה הפוסט ה- 2,624 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest