פורסם לראשונה ב- 16.12.19
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Rona Cohen.
דַ’הַבּ ذَهَب במדוברת דַהַבּ, וברבים בספרותית אַדְ’הַאבּ או דֻ’הוּבּ – זהב
תזכורת: האות הערבית ד’אל ذ נהגית בספרותית כמו th במילה the (דהיינו כמו z עדינה). במדוברת היא נהגית רק כ- d או כ- z, תלוי במילה. הצליל המקורי שלה אינו נוכֵחַ במדוברת, גם לא בכתיבה.
השורש הערבי ד’.ה.ב, במדוברת ד.ה.ב, עוסק מצד אחד בכל הקשור לזהב, ומצד שני להליכה.
המשמעות של הליכה קיימת רק בערבית ספרותית, שכן במדוברת אומרים הלך: רַאח, ועסקנו במילה הזו לפני כמה ימים.
* דַהַבּ! دهب – מצוין! מעולה! זהב!
* דַ’הַבּ חַ’אלֶצ / צַאפִי / בֻּנְדֻקִיּ ذهب خالص / صافي / بندقيّ – זהב טהור
* ד’הבִּיּ ذهبيّ – של זהב; צבע זהב/זהוב
* עַצֶר דַ’הבי عصر ذهبيّ – תור הזהב (בתולדות אומה)
* פֻרְצַה ד’הבִּיַּה فرصة ذهبيّة – הזדמנות פז
* מֵידַאלְיַה ד’הביה ميدالية ذهبيّة – מדלית זהב
* עַלַא טַבַּק מִן ד’הב على طبق من ذهب / עַלַא צִינִיֶּת דהב على صينيّة دهب – על מגש מכסף (בעברית: מזהב), משהו מן המוכן, שהתקבל ללא טרחה
* מִיזַאן דהב ميزان دهب – כפפות של משי, עניין רגיש מאוד (מיל’: מאזניים של זהב)
* הפועל הספרותי דַ’הַבַּ ذهب בבניין הראשון – הלך, עבר, חלף
* דַ’הַאבּ ذهاب, צורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – הליכה
* מֻבַּארַאתֶ אלדַּ’הַאבּ مباراة الذّهاب – המשחק הראשון בין שתי קבוצות, אחריו תבוא מבארַאתֶ אלְאִיַאבּ مباراة الإياب – משחק הגומלין
* דַ’הַאבַּן וַאִיַאבַּן ذهابًا وإيابًا – הלוך ושוב
* הפועל דַ’הַּבַּ ذهّب בבניין השני – ציפה בזהב
* מַדְ’הַבּ مذهب וברבים מַדַ’אהֶב مذاهب – אסכולה; דוקטרינה; אמונה, דעה, רעיון
* אַלְמַדַ’אהֶבֶּ אלְאַרְבַּעַה פִי אלְאִסְלַאם المذاهب الأربعة في الإسلام – ארבע האסכולות באסלאם הסוני: החַנַפִים, החַנְבַּלים, השַאפִעים והמַאלִכִּים
וכמובן, הפתגם המוכר מכולם:
לַוְ כַּאנֶ אלְכַּלַאם מִן פִצַּ’ה, פַאלסֻּכּוּת מִן דַ’הַבּ لو كان الكلام من فِضَّة فالسّكوت من ذهب – שתיקה שווה זהב (מיל’: אילו הדיבור היה עשוי מכסף [המתכת], הרי שהשתיקה מזהב)
פינת: “האם ביקרתם פעם ב-?”
“דַהַבּ (בערבית מצרית: دهب [ˈdæhæb]) היא עיירה בחופו המזרחי של חצי האי סיני, באמצע הדרך בין שרם א-שיח’ לנואיבה.
האזור המכונה דהב מורכב מהעיירה עצמה ומשני כפרים בדואים הסמוכים אליה מצפון. הקטן מביניהם נקרא מָשְרָבּה והגדול והצפוני יותר נקרא אָסאלָה. בערבית, פירוש השם דהב הוא “זהב”. בזמן השלטון הישראלי היה במקום יישוב בשם “די זהב”, שכונה כך על סמך זיהוי המקום עם “די זהב” הנזכר בתחילת ספר דברים.
דהב ידועה בשונית האלמוגים העשירה שמסביבה, אשר הפכה אותה ליעד תיירות פופולרי לישראלים ואירופאים. בין אתרי הצלילה שבסביבתה מוכרים בעיקר “החור הכחול”, “הפעמונים” וה-“קניון”. באזור דהב מצויים מלונות ומועדוני צלילה רבים. רוב התיירות הממוסדת ממוקמת מסביב לעיירה ואילו התיירות הזולה יותר נמצאת במפרץ הכפר אסאלה. משנות ה-90 דהב מצויה בהתפתחות מהירה בעקבות התגברות התיירות. בעיר, שבעבר הלא רחוק היו בה טלפונים ספורים ואף לא בנק אחד, יש כיום טיילת, בתי קפה עם חיבור לאינטרנט ותשתיות מתקדמות”.
תוספות של הקוראים
Gila Yona
ו- @Raad A Jawad:
* אלד’הב ינערף באלנאר ואלמראה באלד’הב الذّهب ينعرف بالنّار والمرأة بالذّهب – הזהב נבחן באש, והאישה נבחנת בזהב
גרסה נוספת:
* ימתחן אלרג’ל באלמראה ותמתחן אלמראה באלד’הב וימתחן אלד’הב באלנאר يمتحن الرّجل بالمرأة وتمتحن المرأة بالذّهب ويمتحن الذّهب بالنّار – הגבר נבחן באישה, האישה נבחנת בזהב והזהב נבחן באש
* אלד’הב זינה וחזינה الذّهب زينة وحزينة – הזהב הוא יופי וצער
* מא כל מא ילמע דה’בן ما كل ما يلمع ذهبا – לא כל הנוצץ זהב
* א(ל)צנעה פי (א)ליד ד’הב الصّنعة في اليد ذهب – מלאכה ביד [ערכה שווה ל] זהב
* א(ל)סמאא לא תמטר ד’הבנ ולא פצ’ה السّماء لا تمطر ذهبًا ولا فضّة – השמיים לא ממטירים זהב וגם לא כסף, צריך לעבוד בשביל הכסף
* אלוקת מן ד’הב الوقت من ذهب – הזמן עשוי מזהב [זמן הוא דבר יקר, זמן שווה כסף]
* חַכְּיַכּ ד’הב حكيك ذهب – אתה צודק ואומר דברי טעם
“מבחינת אסלאמית דתית, אסור לגברים לעטות זהב.
מבחינת מסורת ערבית, חובה על החתן להלביש את כלתו בתכשיטי זהב בסכום מסוים, הנהוג באזור המדובר. גם הורי הכלה עושים כך. ישנם שירים רבים על הנושא”.
בתמונה: ״הערצת פסל הזהב״ של ניקולא פוסן, צייר מתקופת הבארוק
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.