באר שבע

באר שבע
מקומות שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on באר שבע

באר שבע

באר שבע

פורסם לראשונה ב- 28.2.19

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקורא Gili Allouche, שכתב לנו:
“שמעתי מחבר בדווי שפירוש שמה של בירת הנגב, באר שבע, בערבית שונה מזה בעברית.
ביר סבעא משמעותה: באר שממנה שתה הנמר.
כשעימתתי אותו עם הפירוש העברי, הוא הופתע.
האם תוכל לכתוב פוסט שיסביר זאת?
האם המילה סבעא פירושה נמר בלהג הבדווי?”
אז מילת היום היא –
בִּירֶ אלסַּבֶּע بِير السَّبع – באר שבע ‎
לשמיעה:

בספרותית: בִּאְ’ר אלסבע بِئْر السَّبع
באר היא… באר. אבל שבע? מלשון 7, המספר? או שמא מלשון שבועה?
נעיף מבט בויקפדיה:
“במקרא מוזכרת העיר לראשונה בספר בראשית, פרק כ”א, שם מסופר כי אברהם הוכיח את אבימלך מלך גרר על הבאר שנגזלה ממנו על ידי עבדיו. השניים כרתו במקום ברית בשבועה, שעל שמה הוא נקרא:
וַיִּקַּח אַבְרָהָם צֹאן וּבָקָר וַיִּתֵּן לַאֲבִימֶלֶךְ וַיִּכְרְתוּ שְׁנֵיהֶם בְּרִית. וַיַּצֵּב אַבְרָהָם אֶת שֶׁבַע כִּבְשֹׂת הַצֹּאן לְבַדְּהֶן. וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ אֶל אַבְרָהָם: מָה הֵנָּה שֶׁבַע כְּבָשֹׂת הָאֵלֶּה אֲשֶׁר הִצַּבְתָּ לְבַדָּנָה. וַיֹּאמֶר כִּי אֶת שֶׁבַע כְּבָשֹׂת תִּקַּח מִיָּדִי בַּעֲבוּר תִּהְיֶה לִּי לְעֵדָה כִּי חָפַרְתִּי אֶת הַבְּאֵר הַזֹּאת. עַל כֵּן קָרָא לַמָּקוֹם הַהוּא בְּאֵר שָׁבַע, כִּי שָׁם נִשְׁבְּעוּ שְׁנֵיהֶם.
וַיִּכְרְתוּ בְרִית בִּבְאֵר שָׁבַע וַיָּקָם אֲבִימֶלֶךְ וּפִיכֹל שַׂר צְבָאוֹ וַיָּשֻׁבוּ אֶל אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים. וַיִּטַּע אֶשֶׁל בִּבְאֵר שָׁבַע וַיִּקְרָא שָׁם בְּשֵׁם ה’ אֵל עוֹלָם. (ספר בראשית, פרק כ”א, פסוקים כ”ז-ל”ג)
גם יצחק כרת שם ברית עם אבימלך, באותו יום אמרו לו עבדיו כי מצאו באר:
וַיָּשָׁב יִצְחָק וַיַּחְפֹּר אֶת בְּאֵרֹת הַמַּיִם אֲשֶׁר חָפְרוּ בִּימֵי אַבְרָהָם אָבִיו וַיְסַתְּמוּם פְּלִשְׁתִּים אַחֲרֵי מוֹת אַבְרָהָם וַיִּקְרָא לָהֶן שֵׁמוֹת כַּשֵּׁמֹת אֲשֶׁר קָרָא לָהֶן אָבִיו… וַיָּרִיבוּ רֹעֵי גְרָר עִם רֹעֵי יִצְחָק לֵאמֹר לָנוּ הַמָּיִם…
וַיַּעַל מִשָּׁם בְּאֵר שָׁבַע. וַיֵּרָא אֵלָיו ה’ בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיֹּאמֶר אָנֹכִי אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אָבִיךָ… וַיִּבֶן שָׁם מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא בְּשֵׁם ה’ וַיֶּט שָׁם אָהֳלוֹ וַיִּכְרוּ שָׁם עַבְדֵי יִצְחָק בְּאֵר. וַאֲבִימֶלֶךְ הָלַךְ אֵלָיו מִגְּרָר וַאֲחֻזַּת מֵרֵעֵהוּ וּפִיכֹל שַׂר צְבָאוֹ… וַיַּעַשׂ לָהֶם מִשְׁתֶּה וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ. וַיַּשְׁכִּימוּ בַבֹּקֶר וַיִּשָּׁבְעוּ אִישׁ לְאָחִיו וַיְשַׁלְּחֵם יִצְחָק וַיֵּלְכוּ מֵאִתּוֹ בְּשָׁלוֹם.
וַיְהִי בַּיּוֹם הַהוּא וַיָּבֹאוּ עַבְדֵי יִצְחָק וַיַּגִּדוּ לוֹ עַל אֹדוֹת הַבְּאֵר אֲשֶׁר חָפָרוּ וַיֹּאמְרוּ לוֹ מָצָאנוּ מָיִם. וַיִּקְרָא אֹתָהּ שִׁבְעָה, עַל-כֵּן שֵׁם-הָעִיר בְּאֵר שֶׁבַע עַד הַיּוֹם הַזֶּה. (ספר בראשית, פרק כ”ו, פסוקים י”ח-ל”ג)”
כלומר אותו ספר בתורה גורס גם לשון שבועה וגם לשון שבע בארות. מעניין, לא? (מודה שזו הפעם הראשונה בחיי שאני נדרש לסוגיה הזו. הייתי בטוח שמדובר רק בשבע בארות קדומים).
***
טוב הנושא הזה עורר פה בהמשך תגובות רבות, רובן סותר את הקביעה שיש פה מתן שם על רקע 7 בארות, אלא רק שבועה.
וכותב לנו Ronnie Haffner:
במקרא יש שני הסברים לשם העיר:
(א) על שום השבועה של אברהם ואבימלך: עַל-כֵּן קָרָא לַמָּקוֹם הַהוּא–בְּאֵר שָׁבַע: כִּי שָׁם נִשְׁבְּעוּ שְׁנֵיהֶם (בראשית כא לא).
(ב) על שום שבע הכבשות שניתנו כעדות לשבועה זו: כִּי אֶת-שֶׁבַע כְּבָשֹׂת תִּקַּח מִיָּדִי: בַּעֲבוּר תִּהְיֶה-לִּי לְעֵדָה, כִּי חָפַרְתִּי אֶת-הַבְּאֵר הַזֹּאת (בראשית כא ל).
***
השם הוא שם תנ”כי, בכך אין כל ספק.
הערבים הגיעו למקום, ו”נאלצו” להתמודד עם השפה העברית.
שבע בעברית הוא סבע בערבית, ולכן יש גורסים בערבית כמו בעברית: שבע בארות.
אולם ברירת המחדל בערבית היא לראות כאן סמיכות: באר של סבע. וסבע הוא…
סַבֶּע سبع – אריה
ולכן הבדואי שפגשת, גילי, לא הזה הזויות; הוא פשוט מסתמך על המסורת הערבית הקנונית להבנת שם העיר, שנשענת, כך עולה, על אטימולוגיה (גזרון) עממית.
מעניין פעם שנייה.
אגב, תושב באר שבע, בערבית, הוא סַבְּעַאוִיּ سبعاويّ.
=-=-=-=
השורש הערבי ב.א.ר (שהפך במדוברת ל- ב.י.ר עם תופעה שנקראת תח’פיף אלהמזה) עוסק, באופן בלתי מפתיע, בעיקר בבארות:
* בִּיר بِير, בספרותית בִּאְ’ר بِئْر, וברבים אַבְּיַאר أبيار או אַאבַּאר آبار או בִּיַאר بِيار
* סִרַּכּ פִי בִּיר سرّك في بِير – סודך שמור לגמרי (מיל’: סודך בתוך באר)
* פַחַתֶ אלְבִּיר בִּאִבְּרַה فحت البِير بإبرة – פעל בסבלנות ובהתמדה (מיל’: חפר באר עם מחט)
* בֻּּאְ’רַה بؤرة, בספרותית – מוקד; אישון
* בַּיַּאר بيّار, במשקל בעלי המלאכה – מנקה בורות (למקרה שאתם מובטלים ומחפשים עבודה…)
* בַּיַּארַה بيّارة – פרדס הדרים. מה הקשר? אין לי מושג. אולי מקור המילה הספציפית הזו שונה משל שאר המילים בשורש.
=-=-=-=
פינת “האם ביקרתם פעם ב-?”
והפעם – סַבַּע בְּיַאר سبع بيار או: אֶלסַּבַּע בְּיַאר السّبع بيار (מיל’: שבע הבארות. משחק מילים משעשע עם ביר אלסבע, אבל ממש אין קשר)
סבע ביאר הוא כפר במרכז-דרום סוריה. גרים בו כ- 400 אנשים בסך הכל, מ- 51 משפחות שונות, רובן של רועי צאן.
אז מה אני מתפעל, אתם שואלים?
המקום הזה מפורסם שכן הוא נמצא על הכביש הבינלאומי דמשק-בגדאד, שנסלל על דרך היסטורית ועתיקה.
הכפר ממוקם בלב המדבר, ופוקדות אותו סופות חול רבות וגדולות, שגורמות לא פעם לתאונות דרכים מרובות כלי רכב.
למרות תנאי הראות הקשים במקום, הנהגים פשוט טסים שם. עקב כך, הוקם בכפר ב- 2006 מרכז רפואי אליו מפונים מדי שנה מאות פצועים מתאונות דרכים שמתרחשות לכל אורך הכביש הארוך, וזאת עד פינויים לבתי חולים גדולים יותר.
למקרה שאתם מתעניינים, במקום יש 4 חדרים, כולל חדרי ניתוח וטיפול נמרץ, 5 אמבולנסים ו- 15 אנשי צוות רפואי.
סעו בזהירות!
הקרדיט לתמונה:
של הצלמת יעל שגב
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top