בכי

בכי
פעלים שמות פעולהLeave a Comment on בכי

בכי

בכי

מרחבא

שלום לכולם,

מילת היום מופיעה בזכותו של חברי משה סלמון.

אז מילת היום היא –

עְיַאט عْيَاط – צרחות, צעקות; המולה; בכי, יללות

משה שלח לי סרטון נוסף של מספר הסיפורים אלחכואתי.

הסרטון פורסם ב- 24.5.25.

דח'לת עלי זבונה. מעאהא בנת, ומאסכה פי אידהא ולד זע'יר, ג'אריתה, ופאקע עיאט אלולד. פאקע עיאט! מש טביעי שו ביעיט.
בקול להא: תפצ'לי, יא ח'אלתי, אאמריני! קאלת לי: אללעבה האי אללי ברא ענדכ, מן חד מא שאפהא אלולד ופאקע עיאט. ואנא בדי אשתרי לה איאהא בס אחנא וצ'ענא ע באב אללה. קדיש תחסב לי איאהא? קלת להא: יא ח'אלתי, האי אנא בביעהא ב 10 שיכל. קאלת לי: ואד'א קלת לכ ואלרחים אלעט'ים מא מעי אלא 3 שיכל ואלתרויחה? קלת להא: ואללה, יאח'תי, בדון מא תחלפי, יא ח'אלתי, ואלולד פאקע עיאט, ח'דיהא! קאמת טאלת גזדאנהא וקאעדה תתכחוש פיה.
אתטלעת פי בנתהא, קאלת להא: יא ע'צ'יבה, וין אל 3 שיכל? קאלת להא: מא לכ, ימא, מש אעטיתני איאהן אדפעהן לתאע אלמטעם חק אלכולא? קאמ ג'חרתהא, קאלת להא: אנו מטעם? קאלת להא: מא עזמתיני, ימא, ע אלשאורמא ואחנא ג'איין?
קאלת לי: אנסאכ מן האי אלבנת, הבלא, מש דאריה שו בתקול. קאם קאלת לי: טיב, יא ח'אלתי, ואללה מאני עארפה שו בדי אקול לכ, באקי ח'אלצאת אלמצארי. קלת להא: ואללה ואנא, יא ח'אלתי, מש עארף שו בדי אקול לכ, יעני 3 שיכל עשאן אלולד.
קאמ אג'ת סחבת אלולד, בדהא תטלע, פקע אלולד עיאט באלמרה, ארתמא ע אלארץ' וצאר יפרפט. קאמת רג'עת.
טאלת מן עבהא ג'רבאן מעקוד, פיה צפטת פראטה. ימכן ביטלען תקריבן 1000 שיכל, כמשה! קאם קאלת לי: אסמע, יא ח'אלתי, מעי הדולה אמאנה, בדי אטול לכ מנהן אל 3 שיכל. ואנא, בס רבנא יקדרני ברג'עהן.
קאמת אלבנת אתטלעת פיהא, קאלת להא: ימא, בס הדולה מש אמאנה, הדולה חק אלענב אללי בעתיה! ורק אלענב אללי בעתיה ע אלטריק!
קלת להא: איוא, יא ח'אלתי! תד'כרתכ! אנת מש בתביעי ורק ענב ע אלטריק?
קאמת, קדחת אלבנת כף, עלים אללה, עין אלבנת טארת, לפת לפה פי אלמחל, פחצת כל אלבצ'אעה ורג'עת מחלהא. ושתלת אלבנת מן אידהא וג'רת אלולד, והם פאקעין עיאט וטלעתהם ברא.
עזא! אנתי אלתויג'ר, אלתאג'ר אללי בתביעי ורק ענב ע אלטריק, תד'כרתכ, מעכש 3 שיכל? ואללה צפטאת, יא ח'אלתי.
קלעאט!

دخلت عليّ زبونة. معاها بنت، وماسكة في ايدها ولد زغير، جارّيته، وفاقع عياط الولد. فاقع عياط! مش طبيعي شو بيعيّط.
بقول لها: تفضّلي، يا خالتي، أامريني! قالت لي: اللّعبة هاي اللي برّا عندك، من حدّ ما شافها الولد وفاقع عياط. وأنا بدّي أشتري له ايّاها بس احنا وضعنا ع باب الله. قدّيش تحسب لي ايّاها؟ قلت لها: يا خالتي، هاي أنا ببيعها ب ١٠ شيكل. قالت لي: وإذا قلت لك والرّحيم العظيم ما معي إلّا ٣ شيكل والتّرويحة؟ قلت لها: والله، ياختي، بدون ما تحلفي، يا خالتي، والولد فاقع عياط، خديها! قامت طالت جزدانها وقاعدة تتكحوش فيه.
اتطلّعت في بنتها، قالت لها: يا غضيبة، وين ال ٣ شيكل؟ قالت لها: ما لك، يمّا، مش أعطيتني ايّاهن أدفعهن لتاع المطعم حقّ الكولا؟ قام جحرتها، قالت لها: أنو مطعم؟ قالت لها: ما عزمتيني، يمّا، ع الشّاورما واحنا جايين؟
قالت لي: انساك من هاي البنت، هبلا، مش دارية شو بتقول. قام قالت لي: طيّب، يا خالتي، والله ماني عارفة شو بدّي أقول لك، باقي خالصات المصاري. قلت لها: والله وأنا، يا خالتي، مش عارف شو بدّي أقول لك، يعني ٣ شيكل عشان الولد.
قام اجت سحبت الولد، بدّها تطلع، فقع الولد عياط بالمرّة، ارتمى ع الأرض وصار يفرفط. قامت رجعت.
طالت من عبّها جربان معقود، فيه صفطة فراطة. يمكن بيطلعن تقريبًا ١٠٠٠ شيكل، كمشة! قام قالت لي: اسمع، يا خالتي، معي هدولة أمانة، بدّي أطول لك منهن ال ٣ شيكل. وأنا، بس ربّنا يقدرّني، برجّعهن.
قامت البنت اتطلّعت فيها، قالت لها: يمّا، بس هدولة مش أمانة، هدولة حقّ العنب اللي بعتيه! ورق العنب اللي بعتيه ع الطّريق!
قلت لها: أيوا، يا خالتي! تذكّرتك! انتي مش بتبيعي ورق عنب ع الطّريق؟
قامت، قدحت البنت كفّ، عليم الله، عين البنت طارت، لفّت لفّة في المحلّ، فحصت كلّ البضاعة ورجعت محلّها. وشتلت البنت من ايدها وجرّت الولد، وهم فاقعين عياط وطلّعتهم برّا.
عزا! انتي التويجر، التّاجر اللي بتبيعي ورق عنب ع الطّريق، تذكّرتك، معكش ٣ شيكل؟ والله صفطات، يا خالتي.
قلعاط!

נכנסה אלי לקוחה. עם ילדה, כשהיא מחזיקה בידה ילד קטן, גוררת אותו, והוא בוכה מאוד. בוכה מאוד! לא נורמלי איך שהוא בכה.
אמרתי לה: בבקשה, דודה, אני לשירותך! אמרה לי: הצעצוע זה שאצלך בחוץ, מהרגע שהילד ראה אותו הוא התחיל לבכות. אני רוצה לקנות לו אותו אבל המצב שלנו קשה. בכמה תמכור לי אותו? אמרתי לה: דודה, אני מוכר אותו ב 10 שקלים. אמרה לי: ואם אישבע לך ב(אל) הרחמן העצום שיש לי רק 3 שקלים וכסף לנסיעה (חזרה הביתה)? אמרתי לה: בחיי, אחותי, בלי שתישבעי, דודה, כשהילד בוכה כל כך, קחי אותו! היא הוציאה את הארנק שלה והתחילה לחטט בו.
היא הביטה בבתה ואמרה לה: יא מעצבנת, איפה 3 השקלים? ענתה לה: מה קורה לך, אמא, הרי נתת לי אותם כדי שאשלם לבעל המסעדה על הקולה! היא נעצה בה מבט ואמרה לה: איזו מסעדה? ענתה לה: הרי הזמנת אותי בדרך, אמא, לשווארמה.
היא אמרה לי: עזוב אותך מהילדה הזו, היא טיפשה, היא לא יודעת מה היא אומרת. היא אמרה לי: טוב, דודה, בחיי אני לא יודעת מה להגיד לך, נראה שנגמר הכסף. אמרתי לה: בחיי, ואני, דודה, לא יודע מה להגיד לך, מדובר ב 3 שקלים עבור הילד.
היא משכה את הילד, היא רצתה לצאת, אך הילד שוב התחיל לבכות, נשכב על הרצפה והתחיל להשתולל. אז היא חזרה.
היא הוציאה מהכיס הפנימי שלה גרב קשור, עם ערֵמה של כסף קטן. אולי היו שם 1000 שקל, ערֵמה! היא אמרה לי: שמע, דודה, יש לי הפיקדון הזה, אני אוציא לך ממנו 3 שקלים, וברגע שאלוהים יאפשר לי (להרוויח כסף) אחזיר אותם (לפיקדון).
הילדה הביטה בה ואמרה לה: אמא, אבל זה לא פיקדון, זה הכסף עבור (עלי) הגפן שמכרת! עלי הגפן שמכרת אותם (בצידי) הדרך!
אמרתי לה: כן, דודה! נזכרתי מי את! את לא מוכרת עלי גפן על הדרך?
היא סטרה לילדה כל כך חזק, רק אלוהים יודע כמה, העין של הילדה "עפה", עשתה סיבוב בחנות, בדקה את כל הסחורה וחזרה למקומה. היא משכה את הילדה מהיד וגררה את הילד, כשהם בוכים, והוציאה אותם החוצה.
לעזאזל! את הסוחרת הקטנה שמוכרת עלי גפן על הדרך, נזכרתי מי את, ואין לך 3 שקלים? בחיי, ערמות (כסף), דודה.
גועל/טינופת!

(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)

https://www.tiktok.com/@ash…/video/7507974919448284437

=-=-=-=-=-=-=-=

בעבר פרסמנו את הדברים הבאים:

מילת היום היא –

עַיַּט عَيَّط – צווח, צרח; בכה, יבב; קיטר, התלונן

לשמיעה: https://on.soundcloud.com/6H9hX

בעבר פרסמנו את הדברים הבאים בפוסט-

בִּכִּי بِكِي (במקומותינו) או בֶּכַּא/בֹּכַּא بكا (במצרים) – בכי

בספרותית: בֻּכַּאא' بُكاء – בכי, מִסְפֵּד, קינה, אבל

בשיחת התייעצות לפני פרסום הפוסט כתב לי ידידי יקיר הדף הקורא Amjad Atamna את הדברים הבאים:

"הכל תלוי בלהג ובאזור. יש משתמשים במילה بكى בכה. ויש כאלה שמשתמשים במילה עַיַּט عيَّط. אפילו בארץ יש כפרים שמשתמשים באחת מהן ויש כאלה בשנייה.
לפעמים נוצר בלבול בהבנת המילה عيّط عليه במדוברת פירושה בכה עליו.
יש אזורים אחרים שמשתמשים ב- بكى عليه וכאשר שומעים عيّط عليه מבינים שצעק או צעק עליו. המילה عيّط פירושה בספרותית צעק, צרח, קרא לו. תקרא לו (בצעקה) = عيّط عليه".

וזה מה שאני כתבתי בזמנו:

השורש הערבי ע.י.ט (בגזת ע"י) עוסק בבכי ובצעקות. בעברית השורש הזה עוסק במלך העופות האמיתי, שמוזכר כבר בתנ"ך, ה- עַיִט, ובפועל הנגזר משמו: עָט (על טרפו). מילון אבן-שושן גורס שאולי שם העוף מתכתב עם המשמעות של השורש הערבי, שכן העיט נשמע "צורח"…

* הפועל עַיַּט عيّط בבניין השני, בספרותית גם בבניין החמישי תַעַיַּטַ تعيّط – צווח, צרח; בכה, יבב; קיטר, התלונן
* עַאאִ'ט عائط, בספרותית, עַאיֶט عايط במדוברת, בצורת הבינוני הפועל של הבניין הראשון דווקא – בוכה
* עִיַאט عياط, בצורת שם הפעולה/מצדר, שוב, של הבניין הראשון – צרחות, צעקות; המולה; בכי, יללות
* עַיַּאט عيّاط, במשקל בעלי המלאכה – צרחן, צעקן, בכיין
* אֶלְעַאיֶט פִי אלְפַאיֶת נֻקְצַאן מִנֶּ אלְעַקֶל العايط في الفايت نقصان من العقل – אין מה לבכות על חלב שנשפך (מיל': מי שבוכה על מה שקרה [זה מעיד ש] אין לו שכל)

כתבה לנו גילה יונה:
רוצה להוסיף פתגם:
"אִלִלי בִּיעַיֵּט יִגִ'יבּ אִבַּר וּיְחַ'יֵּט" إللي بيعيط يجيب إبر ويخيط (מיל': מי שבוכה שיביא מחטים ויתפור)
הסבר מתי נאמר: يضرب للحث على التفاؤل والعمل أو للسخرية من الذي يستسلم لحزنه 🌹
(כדי לזרז לאופטימיות ולעשייה, או כדי ללעוג למי שנכנע לעצב שלו)

כתב יאיר גולד:
סוג של איום: באעיטלכ מחרמה בתעיטלי תנתין باعيطلك محرمة بتعيطلي تنتين – על כל דמעה שאזיל אתה תזיל שתיים (אם תיצור מצב בו אני אבכה דמעות שירטיבו ממחטה אחת, אני בתמורה אצור מצב שבו אתה תבכה דמעות שירטיבו שתי ממחטות)

התמונה: Anthony Tran

זה היה הפוסט ה- 2,843 שלנו.

שיהיה יום מצוין ושבוע טוב,

שלו

מיזם ערביט הוא זוכה פרס "קרן שרוני" לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x