פורסם לראשונה ב- 16.1.18
המילה היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Haya Levy:
חיה שאלה אותנו מה מקור מילת הסלנג ג’וּבָּה, כמו במשפט: “הוא עשה שם הרבה ג’ובות”, כלומר כסף.
מקור המילה אינו כה ברור או ודאי, אבל “מילון הסלנג המקיף” של רוזנטל גורס שמקורה במילת היום שלנו.
גֵ’יבּ جيب (בספרותית גַ’יְבּ) וברבים גְ’יוּבּ جيوب – כיס
וגם גֵ’יבֶּה جيبة – כיס (אחד)
כבר פגשנו לא מזמן שבערבית ישנם שמות קיבוציים (שמות בזכר יחיד שמביעים רבים), כאשר ג’יב, בצורת הזכר, יכול להיות כיס אחד אך יכול גם לציין כיסים בכלל, בעוד ש- ג’יבה, בנקבה, זו שם הפרט הבודד.
השורש הערבי ג’.י.ב (בגזרת ע”י) עוסק בכיסים. בעברית אפשר לראות אותו, רק אם מתאמצים ומתעלמים מהגזָרות הברורות של השורש, במילים כמו גֵּב (בסלע; גומחה) או גוב (אריות), ששתיהן מגזרת הכפולים, אך בשתיהן יש אלמנטים הדומים לכיס בבגד.
ואל תטעו: הפועל גַ’אבּ جاب, הביא, הוא מהשורש הזה, אך זהו פועל שנוצר רק במדוברת מהֶלְחֵם של פועל ספרותי ומילת יחס: גַ’אאַ’ בּ- جاء ب-.
* חַטֹּה פִי גֵ’יבְּתֹה حطّه في جيبته – הכניס אותו לכיס (הקטן), ניצח אותו, היה עדיף עליו
* אֶלְכַּפַן מַא אלְהֹש גְ’יוּבּ الكفن ما الهش جيوب – לא תיקח איתך שום דבר/רכוש לקבר (מיל’: לתכריכים אין כיסים)
* קֶרְשֶ בְּגֵ’יבְּתַכּ וּלַא עַשַרַה בַּרַּה قرش بجيبتك ولا عشرة برّة – טוב גרוש אחד בכיסך מעשרה מחוצה לו
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.