למד

למד
פעליםLeave a Comment on למד

למד

למד

פורסם לראשונה ב- 26.2.21

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של ידידי הקורא יהושע אינדור.
יהושע שלח לי הקלטה (חסרת הקשר) שעברה באחת מקבוצות הווטסאפ ב- 2.2.21.
אז מילת היום היא –
דַרַס دَرَس – למד
וזהו תוכן ההקלטה:
אנא הסא חכית מע צאחבי
צאחבי ע’אד דארהן חד אלאירוע
ביקול לי אלשבאב אלתנין כאנוא ידרסוא
טלעוא ע צות אלטח’
אלבוליס פכרהן אללי טח’וא
טח’הן וטח’ כמאן אללי כאן יטח’
ביקול לי אח’ו ג’בר, אחמד, וצ’עה צעב
למא אג’ת אלאמבלאנס כאנוא יעמלוא לה אחיאא’ ביקול לי
בערפש שו אללי צאר, שו אללי עם יציר
אן שאא אללה ח’יר
أنا هسا حكيت مع صاحبي
صاحبي غاد دارهن حدّ ال- אירוע
بيقول لي الشّباب التنين كانوا يدرسوا
طلعوا ع صوت الطّخّ
البوليس فكّرهن اللّي طخّوا
طخّهن وطخّ كمان إللّي كان يطخّ
بيقول لي أخو جبر، أحمد، وضعه صعب
لمّا اجت الأمبلانس كانوا يعملوا له إحياء بيقول لي
بعرفش شو اللّي صار، شو اللّي عم يصير
إن شاء الله خير
דיברתי עכשיו עם חבר שלי
החבר שלי שם, הבית שלו ליד (מקום) האירוע
הוא אמר לי ששני החבר’ה למדו
ויצאו בשל קול הירי
השוטרים חשבו שהם אלו שירו
הם ירו בהם וירו גם במי שירה
הוא אמר לי שאח של ג’בר, אחמד, במצב קשה
כשהגיע האמבולנס עשו לו החייאה
אני לא יודע מה קרה, לא יודע מה קורה
בעזרת האל יהיה טוב
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו, ותודה לחברי Haim Monsonego על העזרה)
בעבר התפרסם אצלנו הפוסט הבא:
לאור בקשתה של הקוראת Nira Ben Ozer, השבוע נעסוק במונחים מתחום הלימודים.
מילת היום היא מַדְרַסֶה مدرسة וברבים מַדַארֶס مدارس – בית ספר; אסכולה, שיטה, דרך
אגב, ימאמה הוגה בהקלטה מדרסַה, כמו בספרותית.
השורש הוא ד.ר.ס, שקשור הן בערבית והן בעברית ללימודים (בעברית המקביל המדויק הוא ד.ר.ש; דרס בעברית קשור בעיקר לכבישים).
אולם גם בערבית הוא עוסק בדישה ובבלייה, ואלו פעולות שתוצאותיהן מקבילות לפעולת הדריסה, שפוגעת ומפעילה לחץ על גופים אחרים.
בעברית: דָּרַש, דְּרָש, בית מדרש, מדרשה (המקבילה המושלמת ל- מדרסה). ובערבית:
* הפועל דַרַס درس בבניין הראשון – למד, עיין ב-; דש תבואה; התיישן, התבלה; מחה, מחק, בילה (במובן שחק); נמחה, נמחק, התבלה
* דַרְס درس וברבים דְרוּס دروس, צורת שם הפעולה/מצדר של הבניין הראשון – שיעור; לקח; מחקר, בדיקה; עיון; בגד בלוי; דרך מטושטשת
* דִרַאסֶה دراسة וברבים דִרַאסַאת دراسات, שם פעולה נוסף של הבניין הראשון – לימוד, למידה; מחקר; בדיקה, בחינה, עיון
* הפועל דַרַּס درّس בבניין השני – לימד, הורה; אילף
* מֻדַרֶּס مدرّس, צורת הבינוני הפועל של הבניין השני – מורה, מלמד; מרצה
* מִדְרַאס مدراس וברבים מַדַארִיס مداريس – בית מדרש (יהודי); בית ספר
=-=-=-=
תוספות עדכניות, ורק אדגיש שהשורש נפוץ מאוד ומופיע באינספור ביטויים וצירופים:
* מַדְרוּס مدروس, בצורת הבינוני הפעול של הבניין הראשון – בדוק, בחון, שבחנו ובדקו אותו; מוצע (כמו מצעים על מיטה); דחוס וכבוש ברגליים
* תַדְרִיס تدريس, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין השני – הוראה, לימוד
* תַדְרִיסִיּ تدريسيّ – לימודי
* הַיְאַתֶ אלתַּדְרִיס هيئة التّدريس – סגל המורים
* הפועל הספרותי תַדַארַס تدارس בבניין השישי – חזר ולמד, שינן. ברבים: שיננו אלו לאלו את השיעור
* דִרַאסִיּ دراسيّ – לימודי, חינוכי
* אֶלסַּנֶה אֶלדִּרַאסִיֶּה السّنة الدّراسيّة, אֶלְעַאםֶ אלדִּרַאסִיּ العام الدّراسيّ – שנת הלימודים
* מֻסְתַוַא דִרַאסִיּ مستوى دراسيّ – רמת השכלה
* זַמִילֶ אלדִּרַאסֶה زميل الدّراسة – חבר ללימודים
* תַחְתַ/קַיְדֶ אלדִּרַאסֶה تحت/قيد الدّراسة – (הנושא) בעיון, בבדיקה
* דַרְס חֻ’צוּצִיּ درس خصوصيّ – שיעור פרטי
* דַרְס קַאסִיּ درس قاسيّ – לקח אכזרי, קשה
* חֻ’טַּתֶ אלדַּרְס خطّة الدّرس – מערך השיעור (מיל’: תוכנית השיעור)
* דַרְס נָשָאט درس نشاط – חוג לימודי (מיל’: שיעור פעילות)
* אַדַּא לֹה דַרְס (במצרית) أدّى له درس – לימד אותו לקח
* מַדְרַסֶה אִבְּתִדַאאִיֶּה مدرسة ابتدائيّة – בית ספר יסודי (מיל’: ראשוני)
* מַדְרַסֶה אִעְדַאדִיֶּה مدرسة إعداديّة – חטיבת ביניים (מיל’: מכין, מכשיר)
* מַדְרַסֶה תַ’אנַוִיֶּה مدرسة ثانويّة – בית ספר תיכון (מיל’: שבא במקום השני [כרונולוגית, לאחר היסודי]. כנראה בהשפעת האנגלית)
* מַדְרַסֶה דַאחִ’לִיֶּה مدرسة داخليّة – פנימייה (מיל’: בית ספר פנימי)
* מַדְרַסֶה אִלְזַאמִיֶּה مدرسة إلزاميّة – בית ספר עממי (מיל’: של חובה, חינוך חובה)
* מַדְרַסֶה מֻחְ’תַלַטַה مدرسة مختلطة – בית ספר מעורב (בנים ובנות)
* מדרסה דִינִיֶּה יַהוּדִיֶּה مدرسة دينيّة يهوديّة – ישיבה (מיל’: בית ספר דתי יהודי)
* טַקֶם מַדְרַסֶה طقم مدرسة – תלבושת אחידה (מיל’: סט של בית ספר)
* מַדְרַסִיּ مدرسيّ – לימודי, של בית ספר
* דַרַּאס درّاس, במשקל בעלי המלאכה – מי שמרבה ללמוד; מי שדש את החיטה או סוחט את הזיתים לשמן
* דַרִּיס درّيس – מי שמרבה ללמוד, שקדן
* מִדְרַס مِدْرَس – ספר לימוד; בית ספר (לא בשימוש)
וממש במקרה, ידידתי Gila Yona פרסמה אתמול את הסרטון הקומי הבא. אורכו 5 דקות, והוא בערבית, אבל אני ממש אהבתי אותו.
גילה נתנה לו את הכותרת: תעלם דרס? تعلّم درس؟ (האם הוא למד לקח?)
שיהיה יום מצוין ושבת שלום,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x