מבויש

מבויש
פעלים שמות תוארLeave a Comment on מבויש

מבויש

מבויש

פורסם לראשונה ב- 7.1.21

מרחבא
שלום לכולם,

מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת

Yael Lea Navon

, שכתבה לנו:

“המילה מכסוף בערבית קשורה לכיסופים”
אז מילת היום היא –
מַכְּסוּף مَكْسُوف – מבויש, ביישן, מתבייש; עצוב, מתוסכל, עגום
השורש הערבי כ.ס.ף עוסק בדכדוך ובעצב, וגם בליקויי מאורות. במדוברת הוא עוסק גם בביישנות.
בעברית השורש עוסק בכיסופים (געגועים עזים, כמיהה) ובכסף (המתכת ואמצעי התשלום). אם יש קשר בין השפות, הוא יופיע בקשר בין עצבות לגעגועים.
וקראו את התגובה פה בהמשך של @רזיאל אברג’ל, בה מובאים דבריה בנושא של ד”ר תמר עילם גינדין.
=-=
שימו לב: בעברית בושה וביישנות הן מאותו השורש, אך מדובר בחוויות שאינן זהות! בערבית בושה מופיעה לרוב עם השורש ע.י.ב, וביישנות עם השורשים הנפוצים יותר, ח’.ג’.ל או ח.י.י.
* הפועל כַּסַף كسف בבניין הראשון, שמילת היום היא צורת הבינוני הפעול שלו – בייש, גרם בושה; התבייש, הסמיק; סירב. בספרותית: כיסה; הוסתרו פני הירח או השמש
* כֻּסוּף كُسوف, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – בושה/ביישנות; ליקוי חמה, ליקוי מאורות. אגב, חֻ’סוּף خسوف הוא ליקוי ירח (חשיפה, מישהו?…)
* כַּסַףַ וַגְ’הֻהֻ كسف وجهُهُ – פניו החווירו/קדרו
* מַכְּסוּףֶ אלְאַמַל مَكْسُوف الأمل – מאוכזב, חסר תקווה
* אֶלשַּמְס מַכְּסוּפֶה الشّمس مكوسفة – יש ליקוי חמה (מיל’: השמש מכוסה)
* אַללָּה יִכֶּסְפַכּ! الله يكسفك – תתבייש לך! (מיל’: שאללה יבייש אותך)
* כַּאסֶף كاسف, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – מדוכדך, עצוב
* יַוְם כַּאסֶף يوم كاسف – יום של צרות ואסונות
* הפועל כַּסַּף كسّف בבניין השני – קרע, חתך
* תַכַּסַּפַתֶ אלשַּמְס تكسّفت الشّمس, עם הפועל בבניין החמישי – היה ליקוי חמה
* הפועל אִנְכַּסַף انكسف בבניין השביעי – התבייש
* אִנְכַּסַפַתֶ אלשַּמְס انكسفت الشّمس – היה ליקוי חמה
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top