
מילת היום מופיעה בזכותו של הקורא האדוק רועי קדושים, שכתב לנו שמברג פיליפס בערבית הוא מְפַכּّ מְצַלַּבּ مْفَكّ مصلّب.
לא מזמן פרסמנו את הדברים הבאים (מופיעים פה בחלקם):
מילת היום מופיעה בזכותו של הקורא האדוק יאיר גולד.
פַכּّ فَكّ – פירק לחלקים; הפריד, התיר, שחרר; פדה; השתחרר מ-, נרגע, נעשה רפוי, פרק מתח
מִפַכּ בספרותית, מְפַכּ במדוברת مفكّ וברבים מְפַכַּّאת مفَكّات – מברג
השורש של המילה הוא פ.כ.כ (בגזרת הכפולים), הקיים בעיקר בפועל פַכּ فكّ בבניין הראשון בערבית, שפירושו: התיר קֶשר, פֵּרק, שחרר סיבוך/פלונטר, פיזר
בתקשורת המילה מופיעה בצורת שם הפעולה פַכּ فكّ (במדוברת שם הפעולה נשמע זהה לפועל בזמן עבר נסתר) בַּצירוף: פַכֶּ אלְחִצַאר فكّ الحصار – הסרת מצור/סגר/כתר (ואפשר להגיד גם רפע אלחצאר رفع الحصار)
האם יש קשר למילה פקק בעברית? מבחינה לשונית טהורה – אין. אלו שורשים שונים, וגם מילון אבן-שושן אינו רואה קשר. מצד שני, פקק, כל פקק שהוא, מצריך פתיחה, חילוץ, אז אולי יש…
כתב לנו בזמנו מנחם לריונוב:
אני חושב שיש קשר עם פך: פַּךְ והפעלים פִּכָּה, פִּכְפֵּךְ – נָבַע וזָרַם – נוצרו בדרך של תַּצְלִיל (אונומטופֵּאה) בחיקוי קולם של הנוזלים היוצאים מן הכלי. מקובל לומר שבדרך זו נוצרה גם המילה בַּקְבּוּקת ואם כבר להחליף אותיות אז זה דומה ל"להפיק", הפקה.
* הפועל פַכּّ فَكّ בבניין הראשון – מילת היום
* פַכַּّ רַקַבַּתַהֻ فَكّ رقبته – שחרר (אסיר, עבד, שבוי)
* פַכּّ עַן- فَكّ عن- – עזב במנוחה את-, הרפה, הפסיק להציק. פִכּ עַנִּי! فِكّ عنّي – "רד" ממני, רד לי מהנשמה
* פַכּّ فَكّ, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – שחרור, התרה, פירוק; לסת
* פַכֶּّ אלִִארְתִבַּאט فَكّ الارتباط – התנתקות; הפרדת כוחות; ניתוק הזיקה (המהלך מ- 1988 שבו מלך ירדן הודיע על ניתוק הזיקה בין ירדן לאיו"ש ועל ויתור על התביעה לריבונות ירדנית)
* פַכֶּّ אלְחֻ'טוּבֶּה فَكّ الخطوبة – ביטול האירוסין
* פַכֶּّ אלְחִרְמַאן فَكّ الحرمان – ביטול האיסור
* פַכֶּّ גְ'יַאבֹּה فكّ جيابه – רוקן את כיסיו
* פַכֶּّ אלסִּחֶר فكّ السّحر – הסיר את הכישוף
* פַכֶּّ אלשִּיפְרַה/אלשִּפְרַה فَكّ الشّيفرة/الشّفرة – פיצוח הצופן
* פַכּّ וַתַרְכִּיבּ فَكّ وتركيب – פירוק והרכבה (של נשק)
* בִּיפִכֶּ אלְחַ'טּ بيفِكّ الخَطّ – יודע קרוא וכתוב (מיל': מפרק/מפריד את הכתב)
* הפועל פַכּّכּ فَكّك בבניין השני, וגם עם השורש המרובע פַכְּפַכּ فَكفك – התיר, פרק לחלקים, פיזר; ביטל, הפר; פרט לכסף קטן
* תַפְכִּיכּ تفكيك, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – פירוק; דקונסטרוקציה (בפילוסופיה)
* תפכּיכּ חַקֶל אַלְעַ'אם تفكيك حقل ألغام – פינוי שדה מוקשים
* תפכּיכֶּ אלְבֻּנְדֻקִיַּה تفكيك البندقيّة – פירוק הרובה
* מֻפַכֶּّכּ עֻלַבּ مفَكِّك علب, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – פותחן קופסאות
* מֻפַכַּّכּ مفَكَّك, בצורת הבינוני הפעול – מפורק, מפוצל
* הפועל תַפַכּّכּ تفَكّك בבניין החמישי – התפרק, התפורר; נחלש, רעד
* תַפַכֻּّכּ تفَكُّك בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – התפוררות, השתחררות
* תַפַכּّכֶּ אלְאֻסְרַה تفَكّك الأسرة – התפוררות המשפחה
* הפועל אִנְפַכּّ انفَكّ בבניין השביעי – הופרד, פורק, הותר, שוחרר
* הפועל אִפְתַכּّ افتكّ בבניין השמיני – פדה
* פִכַּאכּ فِكاك – שחרור, השתחררות; כופר
* לַא פִכַּאכַּ מִנְהֻ لا فكاكَ منه – אי אפשר להיפטר/להשתחרר ממנו
* פַכַּّה فَكّة או מְפַכַּّה مفَكّة – כסף קטן, עודף
* מְפַכּّ מְצַלַּבּ/ פִילִיבְּס مفَكّ مصلّب / فيليبس – מברג צלב / פיליפס
הקורא עמי חזוני מזכיר לי ששכחתי את:
"הערבים ביו"ש ובירושלים אומרים לאסירים אַללָּה יְפִכּ אַסְרַכּ الله يفكّ أسرك (מי ייתן ואלוהים ישחרר אותך מהכלא [מיל': מאזיקיך, כבליך]. שלו)، כמו כן 'סורת יוסף' נאמרת על שחרורו של אסיר، سورة لفكّ الأسير/السّجين.
זה היה הפוסט ה- 1,943 שלנו.
מיזם ערביט הוא זוכה פרס "קרן שרוני" לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.