נעול

נעול, סגור
פעלים שמות תוארLeave a Comment on נעול

נעול

נעול, סגור

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכות חבר.
אז מילת היום היא –
מַקְפוּל مَقْفُول – נעול, סגור, מכובה
תזכורת: האות הערבית קאף ق נהגית בספרותית כ- k גרונית, לעיתים נהגית בנחציות (אות לועזית ש”תשקף” את הצליל טוב יותר: q), ברוב הכפרים כ- k רגילה, בערים כאלף ובקרב הבדואים – כגימל.
החבר שלח לי סרטון מחשבון טיקטוק:
مع جمال With Jamal
לג’מאל יש 150,000 עוקבים והוא כותב על עצמו:
صانع محتوى ومصمم غرافيك وموشن غرافيك ومونتيير ورسوم متحركة
יוצר תוכן ומעצב ‎Graphics, ‎Motion Graphics, עריכת וידאו וסרטים מצוירים
בערוץ יוטיוב שלו הוא כותב על עצמו:
قناة مع جمالwith jamal قناة ترفيهية كوميدية كرتونية تروي بأسلوب طريف قصص الأجداد التراثية
حكايا ونهفات دمشقية قديمة
هدفنا ادخال البهجة إلى قلوبكم باسلوب خال من الاسفاف والابتذال
نرجو المشاركة والدعم بالإشتراك والإعجاب ونشر القناة لندخل البسمة إلى كل البيوت العربية
זהו ערוץ קומיקס בידורי קומי, שמספר בדרך שנונה את סיפורי המורשת של סבינו
סיפורים ובדיחות דמשקאיים עתיקים
מטרתנו להכניס שמחה ללבבותיכם בצורה חסרת נבזות וחוסר כבוד.
אנו מבקשים להשתתף, לתמוך בהשתתפות ובלייקים ולפרסם את הערוץ כדי שנכניס חיוך לכל הבתים הערביים
הסרטון פורסם ב- 1.12.24.
– אלו, אנתו אלשרטה?
– איה נעם, תפצ’ל יא אח’י
– אלשרטה תבע חארתנא ולא ע’יר חארה?
– אנת שו בדכ?! נחנא אלשרטה, קול משכלתכ ונחנא מנתצרף חסב אללזום!
– איה סידי, בדי אבלע’כ ען מרתי
– ושו עאמלה מרתכ?
– מו עאמלה שי, בס טלעת מן אלצבח ולהלק מא רג’עת. ותלפונהא מקפול
– אה, בדכ תבלע’ ען ע’יאב מרתכ, מו ענהא
– איה נעם סידי
– טיב מרתכ, שו מואצפאתהא?
– אה? שו יעני מואצפאתהא? שו, הי ע’סאלה ולא בראד?
– בלא פזלכה. מואצפאתהא יעני אוצאפהא, יא פהים!
– איה! אוצאפהא! אוצאפהא נכדיה כתיר ומשראניה ועלא טול צותהא עאלי
– לכ, אפהם, יא בני אאדם! מואצפאתהא יעני ביצ’א, סמרא, שו לון שערהא? שו לון עיונהא? טולהא? וזנהא?
– אה? ואללה אנא מא כתיר בדקק ומא פיני ג’אובכ. לא תצעב עלי אלאסאלה, סידי, אנא כתיר מתותר!
– טיב, שו לאבסה?
– ושו ביערפני? לאבסה אואעי
– טיב, כאן חדא מעהא?
– איה, מעהא ג’ארתנא קמר
– וג’ארתכן קמר שו שכלהא?
– קמר מתל אלקמר. רשיקה וסמבאתיכ, טוילה, ורקבתהא טוילה, וח’דודהא קוקאזיה, ושפאיפהא מתל אנג’לינא ג’ולי, וביצ’א ושקרא, צאבע’ה שעראתהא מן יומין, ועיונהא זרק עלא רמאדי ונעומה כתיר, לאבסה בנטלון ג’ינז אזרק ובלוזה זהריה, וחאטה מנאכיר אחמר ע’אמק
– אה?!?!
– الو، انتو الشّرطة؟
– ايه نعم، تفضّل يا اخي
– الشّرطة تبع حارتنا ولا غير حارة؟
– انت شو بدّك؟! نحنا الشّرطة، قول مشكلتك ونحنا منتصرّف حسب اللّزوم!
– ايه سيدي، بدّي أبلّغك عن مرتي
– وشو عاملة مرتك؟
– مو عاملة شي، بس طلعت من الصّبح ولهلق ما رجعت. وتلفونها مقفول
– اه، بدّك تبلّغ عن غياب مرتك، مو عنها
– ايه نعم سيدي
– طيب مرتك، شو مواصفاتها؟
– اه؟ شو يعني مواصفاتها؟ شو، هي غسّالة ولا برّاد؟
– بلا فزلكة. مواصفاتها يعني أوصافها، يا فهيم!
– ايه! أوصافها! أوصافها نكديّة كتير ومشرّانيّة وعلى طول صوتها عالي
– لك، افهم، يا بني آدم! مواصفاتها يعني بيضا، سمرا، شو لون شعرها؟ شو لون عيونها؟ طولها؟ وزنها؟
– اه؟ والله أنا ما كتير بدقّق وما فيني جاوبك. لا تصعّب عليّ الأسئلة، سيدي، أنا كتير متوتّر!
– طيب، شو لابسة؟
– وشو بيعرفني؟ لابسة أواعي
– طيب، كان حدا معها؟
– ايه، معها جارتنا قمر
– وجارتكن قمر شو شكلها؟
– قمر متل القمر. رشيقة وسمباتيك، طويلة، ورقبتها طويلة، وخدودها قوقازيّة، وشفايفها متل أنجلينا جولي، وبيضا وشقرا، صابغة شعراتها من يومين، وعيونها زرق على رمادي ونعومة كتير، لابسة بنطلون جينز أزرق وبلوزة زهريّة، وحاطّة مناكير أحمر غامق
– اه؟!؟!
– הלו, אתם המשטרה?
– כן, בבקשה אחי
– המשטרה של השכונה שלנו או של שכונה אחרת?
– מה אתה רוצה?! אנחנו המשטרה, תגיד מה הבעיה שלך ואנו נתנהל כפי שצריך!
– אדוני, אני רוצה לדווח על אשתי
– מה אשתך עשתה?
– לא עשתה דבר, היא רק יצאה מהבוקר וטרם חזרה. והטלפון שלה סגור
– אה, אתה רוצה לדווח על היעדרותה של אשתך, לא עליה
– כן, אדוני
– טוב, אשתך, מה התיאור (גם: מִפרט) שלה?
– מה? מה הכוונה מפרט? מה, היא מכונת כביסה או מקרר?
– בלי להתחכם בנושא שאינך באמת מבין בו. כלומר התיאור שלה, יא טיפשון!
– אה! התיאור שלה! היא נרגנת מאוד ומרשעת. ומיד מרימה את הקול
– בוא’נה, בן אדם! התיאור שלה כלומר בהירה, שחרחורת, מה צבע השיער שלה? מה צבע עיניה? גובהה, משקלה?
– מה? בחיי אני לא כזה מקפיד ואני לא יכול לענות לך. אל תקשה עלי עם שאלות, אדוני, אני לחוץ מאוד!
– טוב, מה היא לבשה?
– מאיפה אני יודע? לבשה בגדים
– טוב, היה איתה מישהו?
– כן, נמצאת איתה שכנתנו קמר (מיל’: ירח)
– ואיך שכנתכם קמר נראית?
– קמר היא כמו הירח. היא אלגנטית וסימפטית, גבוהה, הצוואר שלה ארוך, הלחיים שלה קווקזיות(?), השפתיים שלה כמו של אנג’לינה ג’ולי, היא בהירה ובלונדינית, היא צבעה את השיער לפני יומיים, צבע עיניה כחול-אפור והיא נעימה מאוד, היא לובשת מכנסי ג’ינס כחולים וחולצה ורודה, והיא שמה לק בצבע אדום כהה
– מה?!?!?
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=-=
השורש הערבי ק.פ.ל עוסק בעיקר בסגירה, כיבוי או נעילה של דברים.
בעברית הוא עוסק בקיפול של דברים.
* הפועל קַפַל قَفَل בבניין הראשון, שמילת היום היא צורת הבינוני הפעול שלו – סגר, נעל; כיבה מכשיר חשמלי; קיבץ, אסף; חיסל, פירק; חזר; החזיר; התייבש, רזה
* קַפְל قفْل, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – נעילה
* קַפְל מַרְכַּזִיּ قفل مركزيّ – נעילה מרכזית (במכונית)
* קַפְלַה قفلة – חזרה ממסע
* קַאפִלַה قافلة וברבים קַוַאפֶל قوافل, בצורת הבינוני פועלת – שיירה, אורחת גמלים
* הפועל קַפַّל قَفّل בבניין השני – סגר, נעל
* הפועל תְקַפַّל تقفّل בבניין החמישי או אִנְקַפַל انقفل בשביעי – ננעל, נסגר
* קֻפְל قُفل וברבים אַקְפַאל أقفال או קֻפוּל قفول – מנעול; קמצן
* מֻקְפַל مُقْفَل, בצורת הבינוני הפעול של הבניין הרביעי, שאינו בשימוש – סגור, נעול
* קַפַّאל قفّال, במשקל בעלי המלאכה – מייצר מנעולים
* לִכֻּלִּ קֻפְל מִפְתַאח لكل قفل مفتاح – יש פתרון לכל בעיה (מיל’: לכל מנעול יש מפתח)
צילום: Tapish
זה היה הפוסט ה- 2,677 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x