פורסם לראשונה ב- 19.3.18
המילה היום מופיעה לבקשתה של ימאמה שלנו Yamama Dagash, ואני “מזהיר”, זה פוסט שרחוק מלהיות מעודן:
בעקבות הפוסט שהיה לנו פה לא מזמן על בֹּקּ (פה),
ימאמה נזכרה בכמה ביטויים בוטים שמשמעם “שתוק!”
נִיע ו- בּוּז הן מילים נוספות לפה, בנוסף לאלו שכבר נתקלנו בהן.
סִדּ נִיעַכּ سدّ نيعك
סִדּ בּוּזַכּ سدّ بوزك
אִחְשִי כֻּנְדַרַה إحشي كندرة – סתום את הפה!
מיל’: דחוף נעל לפה, מלא את פיך בנעל!
נעליים, ובעיקר הסולייה שלהן, הן אחד הדברים הבזויים, המטונפים והמשפילים ביותר בעיניים ערביות.
את הפועל אחשי אנו מכירים בצורת הבינוני הפעול שלו: מַחְשִיּ محشيّ – ממולא (כּוּסַא מַחְשִיּ كوسا محشيّ – קישוא ממולא)
אִחְשִי צֻרְמַאי إحشي صرماي
על צרמאי היה לנו כבר פוסט:
השורש המרובע כ.נ.ד.ר ככל הנראה איננו ממקור ערבי, והוא מופיע רק בהקשר של נעליים:
* כֻּנְדַרַה كندرة וברבים כַּנַאדֶר كنادر – נעל (לא פעם הכוונה לנעל מערבית ולא נעל “ערבית”)
* כֻּנְדַרְגִ’י كندرجي – סנדלר
* זַיֶּ אלְכֻּנְדַרַה زيّ الكندرة – על הפנים, מחורבן, גרוע מאוד (מיל’: כמו נעל)
שיהיה יום מצוין, מתון ורגוע,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.