ראחת לוקום

ראחת לוקום
אוכלLeave a Comment on ראחת לוקום

ראחת לוקום

ראחת לוקום

פורסם לראשונה ב- 31.12.20

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Haya Levy, שכתבה לנו:
” ‘לוקום’, אם הבנתי נכון, פירושו טעם בטורקית, אולי יש קשר לראחת לאקום…
איך אומרים טעם בערבית?”
אז מילת היום היא –
רַאחַתֶ (או רַאחְתֶ) אלְחֻלְקוּם رَاحَة الْحُلْقُوم – ראחת לוקום
נתחיל מזה שהיה לנו פוסט על טעם בערבית – ד’וק:
שנית, טעם בתורכית הוא Tat alma (טעם במובן Taste) או lezzet (טעם במובן flavour). המילה לוקום מופיעה בתורכית – ככל שידיעותיי בתורכית מגיעות, והן לא מגיעות לשום מקום מכיוון שאינני מכיר את השפה – בשם הממתק הזה, כאשר המקור הוא ערבי, וראו בהמשך.
רַאחַתֶ אלְחֻלְקוּם رَاحَة الْحُلْقُوم – הממתק שהפך בתורכית ל- ראחת לוקום, ופירושו בערבית הוא “סיפוקו/מנוחתו של הגרון”
“רחת לוֹקוּם (טורקית: Lokum) הוא ממתק עשוי עמילן, סוכר, מסטיקא טחונה, עם ג’לטין או גלוקוז, הנפוץ בכל אזור המזרח התיכון, הבלקן ובחלקי האימפריה העות’מאנית לשעבר. לרוב הממתק מתובל במי ורדים או בלימון, מצופה אבקת סוכר או עמילן תירס וחתוך לקוביות קטנות. כאשר מתובל במי ורדים, המים “צובעים” את הממתק בצבע ורדרד. מתכונים מסוימים כוללים גם אגוזים או פיסטוקים.
מקור השם הוא כנראה בעיוות של שמו של הממתק בערבית: רָאחַת אלְ-חֻלְקוּם (رَاحَة الْحُلْقُومِ), שפירושו הוא “סיפוקו של הגרון”. שמו באנגלית, Turkish Delight (מעדן טורקי), נובע ממקורו הטורקי.
ההיסטוריון הסקוטי ריי טאנהיל טוען שרחת לוקום התפתח מ”אחביסה” הפרסי, שהוא ממתק דמוי ג’לי.
במטבח העיראקי ישנו ממתק דומה העשוי מפירות טחונים ושמו לוזינה.
בתרבות
אדמונד, דמות מסדרת הספרים “דברי ימי נרניה”, מוכר בספר “האריה, המכשפה וארון הבגדים” את נשמתו למלכת הקרח בתמורה למעדני לוקום.
בספרו של עמוס עוז, “סיפור על אהבה וחושך”, מצוין הרחת לוקום כממתק המיוחד ששומרת אמו לאורחים, בגדר מותרות יחסית לעוניים”. (ויקיפדיה)
שם נוסף: מַלְבַּן مَلبَن במצרים ובלבנון
לפי ויקיפדיה בערבית: בא”י שמו חֻלְקוּם حلقوم או רַאחַה راحة.
גילוי נאות: אני לא נוגע בממתק הזה. תנו לי שוקולדים, מכל סוג ומותג, אבל שוקולד חלב, וקניתם אותי. תודה מראש.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
ערביט

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top