שירה

שירה
פעלים שמות עצם (מוחשיים) שמות עצם (מופשטים) תרבותLeave a Comment on שירה

שירה

שירה

פורסם לראשונה ב- 19.9.19

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתה של ידידתי המורה הותיקה, והקוראת Gila Yona.
אז מילת היום היא –
שִעֶר شِعْر וברבים אַשְעַאר أشعار – שיר (כתוב), שירה
כיצירה ספרותית כתובה, לא כזִמרה
לשמיעה:

היו לנו בעבר פוסטים על השורש המגוון הזה:
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Haya Levy:
אז מילת היום היא –
שַעֶרֶ אלְבַּנַאת شَعر البَنَات – שערות סבתא
לשמיעה:

מילולית: שערות של בנות/ילדות
השם העברי “הרשמי” של הממתק הזה הוא צמר גפן מתוק.
לפי ויקיפדיה בערבית, למאכל (הדי מזעזע הזה, והממש לא בריא, אבל זו רק עמדתי ואני ממש לא איזה אות ומופת באוכל בריא או דיאטטי…) יש שמות רבים:
עַ’זֶל אלְבַּנַאת غزل البنات – הטוויה/רקמה של הבנות/ילדות, במצרים ובאזור אלשאם (האזור שלנו)
שַעֶרֶ אלְבַּנַאת شعر البنات – בעיראק, כמו מילת היום (אם כי אני וחיה אחותי שמענו אותו רבות בירושלים, עיר הולדתנו)
לִחְיֶת בַּאבַּא لحية بابا או לִחְיֶתֶ אלשַּאיֶבּ لحية الشّايب – הזקן של אבא, או הזקָן של הזקֵן, במפרץ הפרסי
חִלְוַא אלְקֻטֶן حلوى القطن – הממתק מצמר גפן, בלוב; חַלַאוֶת קֻטֶן حلاوة قطن – בסודאן
לִחְיֶת גַ’דִּי لحية جدّي – הזקן של סבא שלי, בתוניסיה
=-=-=
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Shuli Bar.
שולי שלחה תמונה (בתגובה לפוסט ח’פיף מתאריך 8.12.17) וכתבה לנו:
“אני מצרפת תמונה של משהו שהכנתי היום, רֻזּ ושערייה, ואני תוהה בעניין המילה שערייה – איטריות, אני מנחשת שיש אולי קשר אולי לשיער??
אשמח לדעת”
אז מילת היום היא:
שְעֵירִיֶּה شْعيرِيّة – אטריות (דקות, בעיקר למרק)
לשמיעה:

או שֶעַרִיֶּה شعَرِيّة
בספרותית: שַעִירִיַּה شَعِيرِيّة, שזה גם: בצק שמייצרים ממנו גרגרים בצורת שעורה
השורש הערבי ש.ע.ר עוסק בעיקר בשירה (לא זמרה ופזמונים. שירה כתובה), ברגשות, בשעורה ובשיער, ובשתי המשמעויות האחרונות הוא זהה למקבילו בעברית.
להלן עיקרי המופעים של השורש:
* שוֹרְבַּתֶ שְעֵירִיֶּה شوربة شعيرِيّة – מרק אטריות
* הפועל שַעַר شعر בבניין הראשון – הרגיש, חש; חיבר שירה
* שֻעוּר شعور, שם הפעולה/מצדר של הבניין – הרגשה, תחושה
* שַאעֶר شاعر וברבים שֻעַרַאא’ شعراء, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – משורר
* הפועל שַעַּר شعّر בבניין השני – גרם למישהו להרגיש
* אִשְעַאר إشعار, שם הפעולה של הבניין הרביעי – הודעה
* הפועל אִסְתַשְעַר استشعر בבניין העשירי – הרגיש, חש
* שַעֶר شَعر וברבים שֻעוּר شعور – שיער, סיב
* שַעְרַה شعرة – שערה אחת
* שִעֶר شِعر וברבים אַשְעַאר أشعار – שיר (כתוב), שירה
* שִעַאר شعار וברבים אַשְעִרַה أشعرة – סמל, סימן; לוגו, סיסמה (כמו בעולם הפרסום, *לא* כמו: “עצור, סיסמה!”)
* שַעִיר شعير – שעורה
* שַעְרַה מִן דַקֶנֶ אלְחַ’נְזִיר בַּרַכֶּה شَعْرَة مِنْ دَقن الْخَنْزِير بَرَكة – (אפילו) שערה מזקנו של החזיר היא ברכה
בקיצור, אם נחזור לשאלתה של שולי: האם אטריות בערבית מקורן במילה שיער?
אז למרות הדמיון במַרְאֶה (או שלא), המילה בצורתה הספרותית, ולא רק היא, מלמדת אותנו שמקור המילה בצמח/דגן שעורה.
=-=-=
גילה מוסיפה לנו גם את:
* חֻ’בְּזֶ אלשְּעִיר לִלְפַקִיר כְּתִיר خبز الشّعير للفقير كثير – לחם השעורה הוא הרבה עבור העני (כי פעם השעורה לא נחשבה. היום להיפך)
* מַשַאעֶר مشاعر – רגשות
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top