תכונה

תכונה
פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on תכונה

תכונה

תכונה

מרחבא

שלום לכולם,

מילת היום מופיעה בזכותה של חברתי רעות כהן, מקימת "דרך הרעות".

אז מילת היום היא –

צִפַה (ספה) صِفَة וברבים צִפַאת صِفَات – תואר; אופי, תכונה; טיב; סמכות; שם תואר (בדקדוק, וגם סוג של משפט תחבירי, משפט זיקה, ליודעי ספרותית)

תזכורת: האות הערבית צאד ص נהגית כמו s גרונית-נחצית.

רעות שלחה לי סרטון מחשבון טיקטוק:

Mohanad Taha / مهند طه
mohandtaha11

ל- מהנד טה יש 2.2 מיליון (!!!) עוקבים, והוא כותב על עצמו:

المبدأ أولاً… والضحك دائماً ❤️

העיקרון קודם כל… והצחוק תמיד

באינסטגרם יש לו 1.3 מיליון עוקבים, ומגוגל עולה שהוא גר בכפר כאבול בגליל המערבי.
לכמה מכרים שלכם, ישראלים יהודים, יש מספרים כאלה של עוקבים?…

כותרת הסרטון:

كيف امي بتعامل اختي وبتعاملني انا😂

איך אמא שלי מתייחסת לאחותי ואיך היא מתייחס אלי

– קרבי, קרבי אלתלפון ע אלנת עשאן יסמעוא
– אה, תפצ'לי
– אלו!
– אה, תפצ'לי
– שו אלוצ'ע, ימא!
– אהלין
– שו אח'בארכ?
– אהלין
– קולי לי, ימא, שו טאבח'ה אליום?
– מש טאבח'ה, יא! מש טאבח'ה!
– שו? ליה מש טאבח'ה?
– מש טאבח'ה, ימא, אליום! בדיש אטבח', אנא תעבאנה ומש טאבח'ה! בס עשאני תעבאנה כלה צאר בדה טביח'?!?!
– טיב, טיב, ילא, באי

– דורי אח'רא תלת דקאיק, ח'מס דקאיק, מנשאן מא תערפש אנה אתצלת דע'רי
– הסא בתציר טאבח'ה
– הההה
מרק עשר דקאיק, הסא דורי

– אה ימא!
– אה ימא, שו אלאח'באר?
– אה, חביב קלבי, הלא, הלא יא עמרי
– אנא היאני בחיפא, הסא כנת קאעד שע'ל מע נאס
– אללה יעטיכ אלעאפיה, ימא, ויקויכ וירזקכ
– חביבת קלבי. צראחה, מש עארף שו בדי אאכל, היאני ג'איתי ללבלד
– אה. צראחה, נאוי אעמל ע'וליש מע רז ודרה, שו ראיכ?
– אכלת רז אמבארח, ימא
– ענדי כוסא באלבראד, שו ראיכ בסרעה אעמלהן מע לבן?
– ת'ואני, ת'ואני! ח'ליני אתדח'ל אנא! ימא! אנא בנתכ, ימא, בנתכ אללי בתחכי!
– תפצ'לי
– בתערפי שו אכת'ר צפה בחבהא פיכי, ימא?
– אה ימא
– אנכ אנתי בתפרקיש שילה בין ולאדכ
– ולא בחיאתי פרקת אנא בינאתכן!
– ואצ'ח, ימא, ואצ'ח

– قرّبي، قرّبي التلفون ع النت عشان يسمعوا
– اه، تفضّلي
– الو!
– اه، تفضّلي
– شو الوضع، يما!
– أهلين
– شو أخبارك؟
– أهلين
– قولي لي، يمّا، شو طابخة اليوم؟
– مش طابخة، يا-! مش طابخة!
– شو؟ ليه مش طابخة؟
– مش طابخة، يمّا، اليوم! بدّيش أطبخ، أنا تعبانة ومش طابخة! بس عشاني تعبانة كلّه صار بدّه طبيخ؟!؟!
– طيّب، طيّب، يلّا، باي

– دوري أخرى تلت دقايق، خمس دقايق، منشان ما تعرفش إنّه اتّصلت دغري
– هسّا بتصير طابخة
– هههه
مرق عشر دقايق، هسّا دوري

– اه يمّا!
– اه يمّا، شو الأخبار؟
– اه، حبيب قلبي، هلا، هلا يا عمري
– أنا هيّاني بحيفا، هسّا كنت قاعد شغل مع ناس
– الله يعطيك العافية، يمّا، ويقوّيك ويرزقك
– حبيبة قلبي. صراحة، مش عارف شو بدّي آكل، هيّاني جايتي للبلد
– اه. صراحة، ناوي أعمل غوليش مع رزّ ودرة، شو رأيك؟
– أكلت رزّ امبارح، يمّا
– عندي كوسا بالبرّاد، شو رأيك بسرعة أعملهن مع لبن؟
– ثواني، ثواني! خلّيني أتدخّل أنا! يمّا! أنا بنتك، يمّا، بنتك اللي بتحكي!
– تفضّلي
– بتعرفي شو أكثر صفة بحبّها فيكي، يمّا؟
– اه يمّا
– إنّك انتي بتفرّقيش شيلة بين ولادك
– ولا بحياتي فرّقت أنا بيناتكن!
– واضح، يمّا، واضح

– (מהנד לאחותו) קרבי, קרבי את הטלפון לרשת כדי שישמעו
– (האמא עונה לטלפון) כן, בבקשה
– (הבת) הלו!
– כן, בבקשה
– מה נשמע, אמא!
– שלום
– מה שלומך?
– שלום
– תגידי, אמא, מה בישלת היום?
– לא בישלתי, יא-! לא בישלתי!
– מה? למה לא בישלת?
– לא בישלתי היום, אמא! אני לא רוצה לבשל, אני עייפה ולא בישלתי! רק מכיוון שאני עייפה כולם פתאום רוצים לאכול?!?!
– טוב, טוב, יאללה ביי

– (מהנד) התור שלי בעוד שלוש דקות, חמש דקות, כדי שהיא לא תבין שהתקשרתי מייד אחרי
– (האחות) עכשיו היא תהיה מוכנה לבשל
– חחחח
עברו עשר דקות, עכשיו תורי

– (האמא) כן אמא!
– (מהנד) כן אמא, מה נשמע?
– כן, יקיר ליבי, שלום, שלום חיים שלי
– אני נמצא בחיפה, עבדתי עם אנשים
– תהיה בריא, אמא, שאלוהים יחזק אותך ויביא לך פרנסה
– יקירת ליבי. בכנות, אני לא יודע מה לאכול, אני תכף מגיע לכפר
– אה. בכנות, אתה רוצה שאכין גולש עם אורז ותירס, מה דעתך?
– אכלתי אורז אתמול, אמא
– יש לי קישואים במקרר, מה דעתך שבמהירות אכין אותם עם לֶבֶּן?
– (הבת) רגע, רגע! תן לי להתערב בשיחה! אמא! אני בתך, אמא, הבת שלך מדברת!
– בבקשה
– את יודעת מה התכונה שלך שאני הכי אוהבת, אמא?
– מה, אמא?
– שאת בכלל לא מפלה בין הילדים שלך
– מעולם לא הפליתי ביניכם!
– ברור, אמא, ברור

התלבטתי ביני ובין עצמי אם הסרטון אותנטי או מבוים.
מבחינה לשונית ותרבותית הוא חגיגה. מבחינת המהות… הממממ… כמו שאומרים: תמונות קשות.

הסרטון זכה במעל 42,000 לייקים ובמעל 1000 תגובות, רובן זועמות וכועסות. הנה מדגם פצפון מהן:

مافي شي بضحك بالعكس انا كتير زعلت على البنت وعلى اسلوب الام
שום דבר לא מצחיק, להיפך. אני כעסתי מאוד על הבת ועל הגישה של האמא

والله عيب على الام. الام الحقيقية ماتفرق بين اولادها. 💔💔💔💔💔 شئ يحزن مايضحك
בחיי, שהאמא תתבייש. אמא אמיתית לא מפלה בין ילדיה. דבר מעציב, לא מצחיק

مشهد تمثيلي بعكس الحقيقه
זה מבוים וההפך מהאמת

هيك الأمهات بحبو أولادهن أكثر من البنات بعكس الاب
ככה זה אימהות, הן אוהבות את הבנים שלהן יותר מאשר את הבנות, ההפך מהאבא

نفس الشي الامهات بحبو الصبي اكثر من البنت😏
אותו דבר (בכל מקום), אימהות אוהבות את הבן יותר מאשר את הבת

صراحة ما بشوف فيه اشي بضحك بلعكس اشي بجرح 😡 وبلاخير بتزعل اذا طلبنا من برا😅😅
בכנות, אני לא רואה שום דבר מצחיק, להיפך, זה פוגע, ובסופו של דבר היא (האמא) תכעס אם נזמין (אוכל) מבחוץ

اول مرة اتمنى يكون تمثيل قلبي وجعني
זו הפעם הראשונה שאני מקווה שזה מבוים. כואב לי הלב

كل الاميات هيك بحبو الشباب اكتر😂
כל האימהות ככה, הן אוהבות יותר את הבנים

صح والله شي يزعل حرام الام تفرق بين ولادها بنات او الشباب
נכון, בחיי, זה מכעיס, אסור שהאמא תפלה בין ילדיה, בנות או בנים

لبنتها تفضلي 😂😂😂 وابنها اه ياعمري اه ياروحي😂
לבת שלה (היא אומרת) "בבקשה", ולבן שלה: "כן, חיים שלי, כן נשמה שלי"

الفديو مبكي مش مضحك🥺
הסרטון גורם לבכי, הוא לא מצחיק

استفزتني 🥺 كثير !!!!
זה הרגיז אותי מאוד!!!!

(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)

https://www.tiktok.com/@mohandt…/video/7628194401294028053

=-=-=-=-=-=-=

בעבר הרחוק מאוד פרסמנו את הדברים הבאים (מובאים כאן עם תוספות):

מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Amir Sivan, שכתב לנו:

"יש ביטוי שיצא לי לשמוע אותו כאשר שדרן כדורגל משבח שחקן כדורגל,
והביטוי הוא "كامل الاوصاف", שלפי דובר ערבית ששאלתי המשמעות שלו היא: "מישהו שיש בו הכול"

הייתי שמח אם תוכלו לפרט על הביטוי".

אז מילת היום היא:

כַּאמֶלֶ אלְאַוְצַאף كَامل الأَوْصَاف – מושלם (מיל': שלם-תארים)

לשמיעה: https://clyp.it/wr35ms0w

איזה ביטוי מושלם!

השורש הערבי ו.צ.ף (בגזרת פ"ו) עוסק בעיקר בתיאורים:

* הפועל וַצַף وصف בבניין הראשון – תיאר; רשם מרשם רפואי
* וַצְף وصف וברבים אַוְצַאף أوصاف, היא מילת היום, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – תיאור
* פוֹקֶ אלְוַצְף فوق الوصف – בלתי ניתן לתיאור, דבר שלא יתואר
* וַצְפֶה وصفة, שם הפעולה בצורת הנקבה שלו – מתכון; מרשם רפואי
* צִפַה صفة, שם פעולה נוסף של הבניין (שימו לב להיעדרות ה- ו התחילית. בדיוק מה שקורה בגזרה העברית המקבילה, גזרת פ"י: ידע – דעה, ישן – שינה, יעץ – עצה, יזע – זיעה וכו') – תואר, אופי, תכונה; שם תואר (בדקדוק, וגם סוג של משפט תחבירי, משפט זיקה, ליודעי ספרותית)
* בִּצִפַת- بصفة – בתור-, כ-
* מַוְצוּף موصوف, בצורת הבינוני הפעול – מהולל; בדקדוק: שם עצם המלווה בשם תואר או שמתואר במשפט צִפַה
* הפועל וַצַּפַ وصّف בבניין השני – פירט, תיאר בפירוט
* מֻוַאצַפַאת, مواصفات צורת שם הפעולה ברבות של הבניין השלישי, שאינו בשימוש כפועל נוטה – מִפְרָט, מאפיינים, נתונים (של מכשיר, למשל)
* הפועל אִתַּצַפַ اتّصف בבניין השישי – התאפיין ב-, התייחד ב-
* הפועל אִסְתַוְצַפַ استوصف בבניין העשירי – ביקש מ- לתאר
* מֻסְתַוְצַף مستوصف, בצורת הבינוני הפעול של הבניין – מרפאה (פחות בשימוש)
* וַצִיף وصيف – משרת אישי, בן לוייה; הזוכה במקום שני בספורט

אגב, הביטוי שהוא מילת היום מופיע באחת הצורות הדקדוקיות היפות ביותר, הייחודיות לערבית הספרותית: סמיכות מדומה.

בסמיכות רגילה שוכנים זה לצד זה, בקשר של שייכות, שני שמות עצם, נסמך וסומך: בית הילד, עורך דין, מכונית השר, ביטאון המפלגה.

בסמיכות מדומה הנסמך הוא שם תואר, ולכן אין זו באמת סמיכות: גבה קומה, ארך אפיים, רב חסד, יפה תואר, יפה מראה, הרים צונני פסגות וכו'.

כאמל, בערבית, הוא שם תואר: שלם, מושלם. בביטוי היום: שלם-תארים.

התמונה: Roberto Carlos Román Don

זה היה הפוסט ה- 3,152 שלנו.

שיהיה יום נהדר,

שלו

מיזם ערביט הוא זוכה פרס "קרן שרוני" לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

0 0 הצבעות
Article Rating
הצטרף כמנוי
הודיעו לי על
guest
0 Comments
הישן ביותר
חדש ביותר הנבחרות
משוב מוטבע
הצג את כל ההערות
Back To Top
0
נשמח לתגובה שלך.x