ברכוש ולא בנפש

ברכוש ולא בנפש
ביטויים ופתגמים פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on ברכוש ולא בנפש

ברכוש ולא בנפש

ברכוש ולא בנפש

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי משה סלמון.
אז מילת היום היא –
בִּאלְמַאל וַלַא בִּאלְעִיַאל بِالْمَال وَلَا بِالْعِيَال – ברכוש ולא בנפש
לשמיעה: https://on.soundcloud.com/fsfcg
משה שלח לי סרטון מחשבון טיקטוק:
ebtihalfashafshi
Ebtihal.fashafshi
של העיתונאית אִבְּתִהַאל פשאפשה, שכותבת על עצמה:
الاعلامية ابتهال فشافشة
مقدمة برامج تلفزيونية واذاعية????????
عرافة افتتاحات ومهرجان
מגישת תוכניות טלוויזיה ורדיו
מַנחת פתיחות (של אירועים) ופסטיבל(ים)
לחשבון יש 104,000 עוקבים.
אבתהאל?! וואו, זה שם שאני שומע בפעם הראשונה. פירושו: תפילה לאל; השתוקקות (לאהבה ולשלום).
מפייסבוק שלה עולה שהיא מג’נין, אך עובדת ב… תל אביב. מוזר.
הסרטון פורסם ב- 5.7.23.
כותרתו:
ג’נין אלפח’ר ואלעז
ג’נין של התפארת והגבורה
ג’מאעת אלח’יר, ואללה אלאעלאם אלעברי בינקל אנה אלאחתלאל מחקק אלהדף אלמרג’ו מן אלעמליה. אי הדף אללי מחקקינה?
ג’מאעת אלח’יר, זי מא ביקולוהא: אלחכי מש מתל אלשוף. אנזלוא עלא ג’נין, מדמרה.
הם, מא בערף, ימכן אלאהדאף אללי כאינה ענדהם דאר אללאתין, אלמסאג’ד, אלבניה אלתחתיה, אלשוארע, סיאראת אלמדניין אללי צאפה באלשארע, אלקטט אללי ביטלקוא אלנאר עליהא, מא בערף, ימכן הדול אלאהדאף אללי ענדהם. מא חקקוא ולא הדף.
יעני מא תתח’ילוא מענויאת אלשבאב, אללה יחמאהם ג’מיען, אלמואטנין, באלעאלי. יעני מהמא צאר, מהמא צאר, וכת’יר סמעתהא מן נאס תצ’ררת, ביחכוא לכ באלמאל ולא באלעיאל. כלה פדא ללוטן.
אללי בינזל עלא ג’נין ובישוף קדיש פיהא מתטועין, קדיש פי נאס ג’איין יהתמוא פיהא, תשופוא אלמואד אלתמויניה ואלמסאעדאת אללי מוג’ודה לאח’ואנא, כלהא באלשארע. יעני יא ג’מאעת אלח’יר, כמית אלמואד אלתמויניה ואלמסאעדאת אללי מוג’ודה, ואלחראמאת, וכל, אסמע, פי שע’לאת בתכפי יעני כמאן לאיאם. תטלע, והי מוג’ודה באלשארע.
נאס בתנט’ף. שכרן ללע’רפה אלתג’אריה, אללה יעטיהם אלף עאפיה. עמאר אבו יעיש. שכרן לבלדית ג’נין, כמאן סאהמוא וסאעדוא.
כל חד תטוע ונט’ף ורתב האלשוארע, והאלמדינה, אללה יעטיה כל אלעאפיה וירצ’א עליה, ואן שאא’ אללה רבנא דאימן ביח’לי ג’נין דאאמן פח’ר לכל פלסטין באד’ן אללה תעאלא. ושבאבנא ושאבאתנא ואהלנא במח’ים ג’נין, אללה ירצ’א עליכם רצ’א קלבי ורצ’א רבי באד’ן אללה תעאלא.
ואללה יחמאכם דאימן, יא רב אלעאלמין, אנכם פעלן רפעתו ראסנא ופעלן אנתו פח’ר לפלסטין כלהא.
ואן שאא’ אללה רבנא בידים??? עז ג’נין. יא רב.
جماعة الخير، والله الإعلام العبري بينقل إنّه الاحتلال محقّق الهدف المرجوّ من العمليّة. أيّ هدف اللي محقّقينه؟
جماعة الخير، زيّ ما بيقولوها: الحكي مش متل الشّوف. انزلوا على جنين، مدمّرة.
هم، ما بعرف، يمكن الأهداف اللي كاينة عندهم دار اللّاتين، المساجد، البنية التّحتيّة، الشّوارع، سيّارات المدنيّين اللي صافّة بالشّارع، القطط اللي بيطلقوا النّار عليها، ما بعرف، يمكن هدول الأهداف اللي عندهم. ما حقّقوا ولا هدف.
يعني ما تتخيّلوا معنويّات الشّباب، الله يحماهم جميعًا، المواطنين، بالعالي. يعني مهما صار، مهما صار، وكثير سمعتها من ناس تضرّرت، بيحكوا لك بالمال ولا بالعيال. كلّه فدا للوطن.
اللي بينزل على جنين وبيشوف قدّيش فيها متطوّعين، قدّيش في ناس جايين يهتمّوا فيها، تشوفوا الموادّ التّموينيّة والمساعدات اللي موجودة لإخوانّا، كلّها بالشّارع. يعني يا جماعة الخير، كمّيّة الموادّ التّموينيّة والمساعدات اللي موجودة، والحرامات، وكلّ، اسمع، في شغلات بتكفّي يعني كمان لأيّام. تطلّع، وهي موجودة بالشّارع.
ناس بتنظّف. شكرًا للغرفة التّجاريّة، الله يعطيهم ألف عافية. عمّار أبو يعيش. شكرًا لبلديّة جنين، كمان ساهموا وساعدوا.
كلّ حد تطوّع ونظّف ورتّب هالشّوارع، وهالمدينة، الله يعطيه كلّ العافية ويرضى عليه، وإن شاء الله ربّنا دايمًا بيخلّي جنين دائمًا فخر لكلّ فلسطين بإذن الله تعالى. وشبابنا وشابّاتنا وأهلنا بمخيّم جنين، الله يرضى عليكم رضى قلبي ورضى ربّي بإذن الله تعالى.
والله يحماكم دايمًا، يا ربّ العالمين، إنّكم فعلًا رفعتو راسنا وفعلًا انتو فخر لفلسطين كلّها.
وإن شاء الله ربّنا بيديم عزّ جنين. يا ربّ.
אנשי הטוב, התקשורת העברית אומרת שהכיבוש השיג את המטרה הנדרשת של המבצע. איזו מטרה הם השיגו בדיוק?
אנשי הטוב, כמו שאומרים: טוב מראה עיניים ממשמע אוזניים. בואו לג’נין, היא “נחרבה”.
לא יודעת, אולי המטרות שלהם היו (הכנסייה של הפטריארכיה) הלטינית, המסגדים, התשתיות, הרחובות, המכוניות של האזרחים שחונות ברחוב, החתולים שהם ירו עליהם, לא יודעת, אולי אלו המטרות שלהם. הם לא השיגו אף מטרה.
אתם לא יכולים לתאר לעצמכם כמה המורל של הצעירים, שאלוהים ישמור על כולם, של האזרחים, גבוה. כלומר לא משנה מה קרה, לא משנה מה קרה, ושמעתי רבות מאנשים שנפגעו, הם אומרים לך “ברכוש לא בנפש”. שהכול ילך כפרה על המולדת.
מי שיגיע לג’נין יראה כמה מתנדבים יש בה, כמה אנשים באים לדאוג לה, תראו את האספקה והסיוע שהגיעו לאחינו, הכול ברחובות. אנשי הטוב, כמות האספקה והסיוע שנמצאת, השמיכות, הכל, שמע, יש דברים שיספיקו לימים (ארוכים). הבט, הם נמצאים ברחוב.
אנשים מנקים. תודה ללשכת המסחר, שיהיו בריאים. עמאר אבו יעיש. תודה לעיריית ג’נין, שגם תרמה וסייעה.
כל אחד שהתנדב, ניקה וסידר את הרחובות, את העיר, שיהיה בריא, בעזרת האל אלוהים תמיד ישאיר את ג’נין מקור לגאווה לכל פלסטין בעזרת האל. שאלוהים ישמור על צעירינו, צעירותינו ואנשינו במ”פ ג’נין, מרצון ליבי ורצון ריבוני בעזרת האל.
שאלוהים ישמור עליכם תמיד, ריבון העולמים, אכן אתם הרמתם את ראשינו (בגאווה) ואכן אתם גאווה לפלסטין כולה.
בעזרת האל אלוהים לנצח ימשיך את תפארת ג’נין.
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
תקשיבו, היא אחת הדוברות הכי ברורות ששמעתי בחיי. מדברת ערבית מדוברת מהוקצעת ומשובחת. לגבי התכנים, זה כבר עניין אחר…
=-=-=-=-=
לפני חמש שנים וחצי פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Haya Levy:
אז מילת היום היא –
מַוַּאל مَوَّال וברבים מַוַאוִיל مَواويل – מואל, פתיח מוזיקלי
????

מואל הוא במקור שיר עממי או בלדה עממית, ובהקשרים אחרים גם: סיפור ארוך או סיפור דמיוני
* מַוַּאל אַחְמַר مَوَّال أحمر – מואל “אדום”, נועז, בעל תכנים מיניים
* יְצַ’לּ יְעַ’נִּי עַלַא נַפְסֶ אלְמַוַּאל يضلّ يغنّي على نفس المَوَّال – חוזר על עצמו, פורט על אותו מיתר (מיל’: ממשיך לשיר אותו מואל)
השורש הערבי מ.ו.ל (בגזרת ע”ו) עוסק בעיקר בכסף, אולם פרט למילה מואל אין תחומי חפיפה עם מילים נוספות, לכן הפוסט היום יעסוק דקדוקית ומילונית רק במואל.
=-=-=
תוספות עדכניות:
* הפועל מַאלַ مال בבניין הראשון וגם אִסְתַמַאלַ استمال בעשירי – התעשר; מימן, נתן כסף ל-
* הפועל מַוַּל موّل בבניין השני – מימן, סיפק הון, העשיר, נתן כסף ל-
* תַמְוִיל تمويل, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – מימון
* מֻמַוֶּל مموّل, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – מממן
* הפועל אַמַאלַ أمال בבניין הרביעי – נתן כסף ל-
* הפועל תַמַוַּלַ تموّل בבניין החמישי – קנה סחורה, רכש לעצמו; התעשר; מומן
* מֻתַמַוֶּל متموّل, בצורת הבינוני הפועל – עשיר
* מַאל مال וברבים אַמְוַאל أموال – מקנה, צאן, בקר, גמלים; רכוש, הון, נכסים, ממון; כסף
* מַאלִיּ ماليّ – כספי; פיננסי
* מַאלִיַּה ماليّة – קצבה; פיננסים, ענייני כספים
* וִזַארַתֶ אלְמַאלִיַּה وزارة الماليّة – משרד האוצר
* עַבִּידֶ אלְמַאל عبيد المال – עבדי הכסף, אלו שסוגדים לכסף
* בַּיְתֶ אלְמַאל بيت المال – אוצר המדינה
* מַאל חַרַאם مال حرام – הון שחור; כסף שהושג באמצעים לא כשרים
* אַמְוַאל סַאאִלַה أموال سائلة – הון נזיל
* אמואל טַאאִלַה أموال طائلة – הון רב
* הֻוַ מִן אַרְבַּאבֶּ אלְמַאל هو من أرباب المال – איש עסקים, בעל הון רב
* תַצַ’חֻּ’ם מַאלִיּ تضخّم ماليّ – אינפלציה
* מִיזַאנִיַּה מאליה ميزانيّة ماليّة – תקציב
* עֻקוּבַּה מאליה عقوبة ماليّة – קנס כספי
* אַוְרַאק מאליה أوراق ماليّة – שטרות כסף
* תַסְוִיַה מאליה تسوية ماليّة – הסדר כספי
* אַלְמַאל יִפְתַח כֻּלֶּ אלְאַבְּוַאבּ المال يفتح كلّ الأبواب – הכסף עונה על הכול (מיל’: הכסף פותח את כל הדלתות)
* עִנְדּה מַאל לַא יַאכְּלה חַטַב וַלַא נַאר عنده مال لا ياكله حطب ولا نار – יש לו המון כסף, יש לו הון עתק, הוא עשיר כקורח (מיל’: יש לו [כל כך] הרבה כסף שגם עצים להסקה וגם האש לא יוכלו לכלות
* יַא שַארִי/מַאחֶ’דֶ’ אלְקִרְד עַלַא מַאלֹה, בִּרוּחֶ אלְמַאל וּבִּטַ’לֶּ אלְקִרְד עַלַא חַאלֹה يا شاري/ماخِذ القِرْد على مالُه، بِرُوح المال، وبظَلّ القِرْد على حالُه – מי שמתחתן עם בחורה מכוערת אבל עשירה סופו להישאר עם הבחורה אבל בלי כספהּ (מיל’: אתה שקונה/לוקח את הקוף בשל כספו, הכסף ילך אבל הקוף יישאר כפי שהוא)
* אֶלְמַאלֶ אלדַּאשֶר/אלסַּאיֶבּ בִּעַלֶּםֶ אלנַּאסֶ אלסַּרִקַה المال الدّاشر/السّايب بعلّم النّاس السّرقة – פרצה קוראת לגנב (מיל’: הכסף/רכוש שאין עליו שמירה מלמד את האנשים לגנוב)
=-=
בעבר גם פרסמנו את הפוסט הבא:
מילת היום היא –
רַאסְ מַאל رَاس مَال – הון, קרן, קפיטל
לשמיעה:

מילת היום היא הֶלְחֵם מילים (בסיסים) של רַאס – ראש, ושל מַאל – כסף או הון.
עקב כך, יש לה ארבע צורות כתיבה:
ראס מאל رَاس مَال, כשתי מילים
רַאסְמַאל رَاسمَال, כמילה אחת
רַאְ’ס מַאל رَأس مَال, כשתי מילים על דרך הספרותית המוקפדת, עם המזה נשמעת
רַאְ’סֻמַאל رَأسمَال, כמילה אחת, כנ”ל
צורת הרבים: רַסַאמִיל رَساميل
במדוברת, אגב, אפשר להגיד רִסְמַאל رِسْمَال במילה אחת
זהו מונח פיננסי שאינו נוכח בשפה היומיומית, אלא אם אתם כלכלנים.
* רַאסְמַאלִיּ رَاسمَاليّ, כשם תואר – קפיטליסטי; רכושני
* רַאסְמַאלִיּה رَاسمَاليّة – קפיטליזם
* הפועל תְרַסְמַל ترسمل, בבניין החמישי, עם שורש מרובע, מה שנקרא פועל גזור-שם (דנומינטיבי) – צויד בקרן הון
צילום: Man Looking At His Damaged Car, by Bettmann
זה היה הפוסט ה- 2,202 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x