התלונן

התלונן
פעליםLeave a Comment on התלונן

התלונן

התלונן

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של הקורא האדוק חיים גיא.
אז מילת היום היא –
אִשְתַכַּא اِشْتَكَى – התלונן; חלה, סבל מ-
ימאמה מבטאת: (א)שְתַכַּא
חיים שלח לי סרטון מחשבון טיקטוק:
raghid.rasha
Rasha & Raghid
לחשבון יש כמעט מיליון עוקבים.
רשא ורע’יד כותבים על עצמם:
الحرب الباردة????
ريحتك حلوة????
أليكسا
ZORBA ????????
המלחמה הקרה
הריח שלך נעים
אלקסה
זו פעם ראשונה שאני שומע את השם הגברי רע’יד, שאני מודה, הוא נשמע שם נשי מאוד לאוזניים שלי (בגלל דמיונו לשם הנשי תע’ריד, ציוץ ציפורים). תרגומו: נעים, שופע חיים
ו- רשא? מי קורא לבת שלו “רוּסְיה”, באנגלית?…
זהו גם שם שאני שומע בפעם הראשונה, אבל יש לו שתי משמעויות יפות: סוג מסוים של עץ גבוה, או עופר שזה עתה נולד, התחזק, נעמד על רגליו והתחיל לצעוד ליד אמו.
וואו! איזו מקריות! שני אנשים, בני זוג, כל אחד עם שם מיוחד ונדיר, שאת שניהם לא הכרתי!
=-=
כותרת הסרטון, שפורסם ב- 19.6.22:
رشا تضرب اليكسا ???? ، حال الطقس اليوم ????️ ☀️
רשא מרביצה לאלקסה, מצב מז”א היום
=-=
אלקסה, למי שלא יודע, ואני לא ידעתי, היא: “אמזון אלכסה, ידועה בכינויה אלכסה, היא סייעת וירטואלית שמפותחת על ידי אמזון […]” (ויקיפדיה)
– אליכסא!
– נעם
– “נעם” תפכ לכ רקבתכ, “נעם”. כיפ אלטקס אליום?!
– “כיף אלטקס אליום”? חביבתי, מא ענדכ עיון תטלעי לברא? מא עלי אלא שע’לה ולא עמלה אנא לאעקד אג’אובכ ע היכ אסאלה בלא טעמה! תטלעי לברא!
– מא אוקחכ! שו וקחה!
– “שו וקחה”. ואללי עג’בה!
– אליכסא
– עיון אליכסא! תאג’ ראס אליכסא! אאמרני!
– כיף אלטקס אליום?
– תאג’ ראסי, אליום בדכ תנתבה. פי אחתמאל תשתי בין אל 1 ו 1 ו 5. פליז, אד’א פי מג’אל, תאח’ד מעכ שמסיה, כמאן מא ביהון עלי, האלשעראת אלחלוה יטב עליהא נקטת מי. איה, איה, תסמסמי
– לח אקתלהא! לח אכסרכ!
– היי!!!
– לח אכסרכ! רע’יד!
– שו עם תעמלי?
– אסתרג’י צ’רביני פיהא! אסתרג’י מדי אידכ עלי! אכסר לכ אידיכי אלתנין!
– לח אכסרכ יא!!!
– יא עמי, האתיהא!
– אסתרג’י אנעאד??? בסתרג’י!
– ליכי! שו אלקצה אנתי ואיאהא?
– לא, מא מעקולה! רע’יד, אחכי מעהא!
– רוחי ע אלסיארה, רוחי ע אלסיארה! ח’לצ!
– לא, מא מעקולה! רע’יד!
– אליכסא! ח’לצ אליכסא!
– צ’רבני ובכא
– ח’לצ יא עמי! אנתו בדכו מחאמי, אנתו אלתנין!
– סבקני ואשתכא!
– סכתי! סכתי אולי!
– ח’לצ אליכסא!
– רע’יד, בתתוחל עלי! בסאלהא סאאל, בתיג’י בתתוחל עלי!
– יא עמי, ח’לצ, ח’לצ!
– אנת בתפות: “תאג’ ראסי מא תאג’ ראסי”! לא, וקחה, עאד!
– חביבתי, הו בילבק לה!
– בתג’אובי אלסאאל!
– יא עמי, ח’לצ! בס אנא בחכי מעאהא
– מא מעקולה היכ!
– אליכסא, רוחי ע אוצ’תכ. ח’לצ!
– أليكسا!
– نعم
– “نعم” تفكّ لك رقبتك، “نعم”. كيف الطّقس اليوم؟!
– “كيف الطّقس اليوم”؟ حبيبتي، ما عندك عيون تطلّعي لبرّا؟ ما عليّ إلّا شغلة ولا عملة أنا لاعقد اجاوبك ع هيك أسئلة بلا طعمة! تطلّعي لبرّا!
– ما أوقحك! شو وقحة!
– “شو وقحة”. واللي عجبه!
– أليكسا
– عيون أليكسا! تاج راس أليكسا! أامرني!
– كيف الطّقس اليوم؟
– تاج راسي، اليوم بدّك تنتبه. في احتمال تشتّي بين ال ١ ، و ١ و ٥. פליז، إذا في مجال، تاخد معك شمسيّة، كمان ما بيهون عليّ، هالشّعرات الحلوة يطبّ عليها نقطة ميّ. ايه، ايه، تسمسمي
– لح أقتلها! لح أكسرك!
– هيي!!!
– لح أكسرك! رغيد!
– شو عم تعملي؟
– استرجي ضربيني فيها! استرجي مدّي ايدك عليّ! أكسر لك ايديكي التنين!
– لح أكسرك يا!!!
– يا عمّي، هاتيها!
– استرجي انعاد(؟) بسترجي!
– ليكي! شو القصّة انتي وايّاها؟
– لا، ما معقولة! رغيد، احكي معها!
– روحي ع السّيّارة، روحي ع السّيّارة! خلص!
– لا، ما معقولة! رغيد!
– أليكسا! خلص أليكسا!
– ضربني وبكى
– خلص يا عمّي! انتو بدّكو محامي، انتو التّنين!
– سبقني واشتكى!
– سكتي! سكتي اولي!
– خلص أليكسا!
– رغيد، بتتوحّل عليّ! بسألها سؤال، بتيجي بتتوحّل عليّ!
– يا عمّي، خلص، خلص!
– انت بتفوت: “تاج راسي ما تاج راسي”! لا، وقحة، عاد!
– حبيبتي، هو بيلبق له!
– بتجاوبي السّؤال!
– يا عمّي، خلص! بس أنا بحكي معاها
– ما معقولة هيك!
– أليكسا، روحي ع أوضتك. خلص!
– אלקסה!
– כן (עצבני)
– “כן” שהצוואר שלך יתפרק (כן, נו, זה התרגום המילולי. שלו), “כן”. איך מז”א היום?!
– “איך מז”א היום”? יקירתי, אין לך עיניים להסתכל החוצה? אפשר לחשוב אין לי מה לעשות, רק לענות על שאלות חסרות טעם כאלה! תסתכלי החוצה!
– כמה את חצופה! ממש חצופה!
– “ממש חצופה”. ….
– (הבחור רע’יד) אלקסה
– העיניים של אלקסה! עטרת הראש של אלקסה! דבר אלי!
– איך מז”א היום?
– עטרת ראשי, היום אתה צריך לשים לב. יש סיכוי לגשם בין (השעה) אחת לאחת וחמישה. בבקשה, אם תוכל, קח איתך מטריה, כדי שלא יכאב לי הלב, שלא תיפול על השערות היפות האלה טיפת מים. כן כן, תתפוצצי
– אני אה רוג אותה! אני אשבור אותך!
– היי!
– אני אשבור אותך! רע’יד!
– מה את עושה?
– נראה אותך מעזה להרביץ לי עם זה (משהו שנראה כמו השלט-רחוק של אלקסה)! נראה אותך מרימה עלי יד! אני אשבור לך את שתי הידיים!
– אני אשבור אותך יא …
– תני לי את זה!
– אני אעז, (ברור) שאעז!
– מה קורה לך? מה הסיפור שלכן?
– לא, זה לא הגיוני! רע’יד, דבר איתה!
– לכי למכונית, לכי למכונית! מספיק!
– לא, זה לא הגיוני! רע’יד!
– אלקסה, מספיק אלקסה!
– היכה אותי ובכה
– מספיק! אתן צריכות עורך-דין, שתיכן!
– הקדים אותי והתלונן*
– שתקי! שתקי כבר!
– מספיק, אלקסה!
– רע’יד, היא מלכלכת עלי! אני שואלת אותה שאלה, והיא באה ומתלכלכת עלי!
– מספיק, מספיק!
– וכשאתה נכנס: “עטרת ראשי מה עטרת ראשי”! לא, חצופה!
– יקירתי, מגיע לו!
– תעני על השאלה!
– מספיק! אני אדבר איתה
– זה לא הגיוני!
– אלקסה, לכי לחדר שלך. מספיק!
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
* צַ’רַבְּנִי וּבַּכַּא, סַבַּקְנִי וּאשְתַכַּא ضربني وبكى سبقني واشتكى – איזו צביעות! (מיל’: הוא היכה אותי ובכה [כאילו אני היכיתיו], הקדים אותי והתלונן)
מוסיף בנושא הקורא יובל ברגר:
נאמר על מי שמעמיד פני קורבן למרות שהוא עצמו המקרבן. מבוסס על סיפור לפיו אדם בא לח’ליפה עמר אבן אלח’טאב להתלונן על כך שפלוני עקר את עינו. חברי הנביא ריחמו עליו אך עמר העדיף לבחון את זה שהתלוננו נגדו ומצא שהמתלונן עקר את שתי עיניו בעצמו.
=-=-=-=-=
השורש הערבי ש.כ.ו (בגזרת ל”ו) עוסק בתלונות:
* הפועל שַכַּא شكا בבניין הראשון, בדיוק כמו הבניין השמיני שהוא מילת היום, וגם שַאכַּא شاكى בבניין השלישי וכן תְשַכַּא تشكّى בחמישי – התלונן
* שַכְּוַה شكوة או שַכְּוַא شكوة או שַכַּאה شكاة או שִכַּאיַה شكاية או שַכִּיַּה شكيّة, וברבים שַכַּאוַא شكاوى או שַכַּאוִי شكاوي או שַכַּוַאת شكوات – תלונה, קובלנה; סבל, כאב, מחלה
* שַאכִּי شاكي (שַאכִּן شاكٍ) או מֻשְתַכִּי مشتكي (מֻשְתַכִּן مشتكٍ), בצורות הבינוני הפועל של הבניינים הראשון והשמיני – מתלונן, מגיש תלונה
* הפועל שַכַּא شكّى בבניין השני – קיבל את תלונתו של-
* הפועל תַשַאכַּוְא تشاكوا בבניין השישי – התלוננו אלו לאלו
* מֻשְתַכַּא مشتكى (מֻשְתַכַּן مشتكًى), בצורת הבינוני הפעול של הבניין השמיני – תלונה
* שַכְּוַאא’ شكواء או שַכַּאא’ شكاء – מחלה (לא בשימוש)
* שַכִּיּ شكيّ – מתלונן, מתמרמר, תובע לדין
* אַלשַּכְּוַה לַעֵ’יר אַללָּה מַדַ’לַּה الشّكوة لغير الله مذلّة – אסור להתלונן בפני אנשים, כי זה גם משפיל וגם לא עוזר (מיל’: תלונה פרט לאלוהים היא השפלה)
* אִן כַּאנֶ אלְקַאצִ’י עַ’רִימַכּ לַמִין תִשְתְכִּי? إن كان القاضي غريمك لمين تشتكي؟ – אם השופט הוא בעל החוב/היריב שלך, למי תתלונן?!?!
הקורא אחמד אלחלים הזכיר לי את החדית’ הבא של הנביא מוחמד:
מת’ל אלמאמנין פי תואדהם ותראחמהם [ותעאטפהם] כמת’ל אלג’סד אד’א אשתכא מנה עצ’ו תדאעת לה סאאר אלאעצ’אא’ באלסהר ואלחמא.
مثل المؤمنين في توادّهم وتراحُمهم [وتعاطُفهم] كمثل الجسد إذا اشتكى منه عضو تداعت له سائر الأعضاء بالسّهر والحمّى.
משל המאמינים באהבתם זה לזה, רחמיהם זה על זה [וחיבתם זה לזה] כמשל הגוף, שכאשר התאונן איבר מאיבריו (מִסבל), נזעקו לעזרתו שאר האיברים בזמן נדודי השינה ובקדחת.
תמונה: Mike Baldwin from the New Yorker magazines
זה היה הפוסט ה- 2,238 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x