פורסם לראשונה ב- 16.4.18
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Tomer Samuel, שכתב לנו:
“מה אתם אומרים על המילה טרטור طرطور שזה מילולית כובע של ליצן אבל משתמשים בזה במדוברת לתאר מישהו פראייר”
טַרְטוּר طَرْطُور וברבים טַרַאטִיר طَراطير – כובע ליצן, כובע ארוך ומחודד בקצהו
וגם: איש רזה וגבוה; פרחח, טיפש; “פראייר”, מי שקל לעבוד עליו; אדם חסר חשיבות; רוטב על בסיס טחינה
דרך הגייה נוספת במדוברת: טַנְטוּר طَنْطُور (חילופי למנ”ר)
השורש הערבי המרובע ט.נ.ט.ר די נדיר, ויש לי הרגשה שאינו ערבי במקור.
* הפועל טרטר طَرْطر בבניין השני – שוטט ברחוב ללא מטרה; התפזר, התפשט לכל עבר; פיזר, התיז; פוזר, הותז
בספרותית גם: התפאר התפארות שווא
משמעות נוספות, בספרותית וגם במדוברת, שמתכתבת פונטית עם הפעלים תַרְתַר تَرْتر ו- פַרְפַר فَرْفر: השתין (בעיקר ילדים)
אז מה קדם למה? אין לי מושג. ברור שיש קשר סמנטי בין ליצנים (ולבושם) ובין אנשים מהמעמד החברתי הנמוך ביותר (ואם יש בין הקוראים ליצנים שזהו מקצועם – נא לא לדווח למר צוקרברג על הפוסט. אני מנסה להבין מה קרה כאן מבחינה היסטורית-תרבותית-לשונית). אולם מה השפיע על מה, ואיך, אם בכלל – לאללה הפתרונים.
בתמונה, אגב, זה לא טנטור קלאסי, כי אין לו שפיץ…
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.