עור

עור
בריאות ורפואה פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on עור

עור

עור

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי הקורא משה סלמון.
אז מילת היום היא –
בַּשַרַה بَشَرَة וברבים בַּשַר بَشَر – עור, שכבת העור העליונה
מילה מוכרת ושימושית יותר בעברית לעור היא גִ’לְד جلد
משה שלח לי סרטון מחשבון טיקטוק:
rawad.elsanti
Rawad El Santi
יש לו 110,000 עוקבים. הוא כותב על עצמו:
هون بحاوِل انكّت واتعصبن ، بالإنستا انا كاتب بكتب مشاعر.
احبّكم
פה אני מנסה למתוח ביקורת ולהתעצבן, באינסטה אני כותב רגשות.
אני אוהב אתכם.
בדקתי. באינסטגרם יש לו 83,000 עוקבים, ושם הוא כותב על עצמו:
رواد السّانتي.
شويّة مشاعر، شويّة حكي، شويّة امل.
انا مِش مؤثّر، انا بس كمان انسان، وانتم مش “مُتابعيني”، انتم حبايبي.
كتابي “سوا” للتوصية
רואד אלסאנתי
קצת רגשות, קצת דיבור, קצת תקווה.
אני לא משפיען, אני רק עוד אדם, ואתם לא “עוקבים שלי”, אתם אהוביי.
הספר שלי “יחד” להמלצה (ואז יש קישור לספר. לא נכנסתי. יש לו דף פייסבוק בשם “בואו נחשוב יחד”).
מהתכנים שלו עולה שהוא גר פה, אבל אני לא יודע איפה בדיוק. תמונת הפרופיל שלו באינסטוש כוללת את המילה “ג’נין”.
הסרטון פורסם ב- 22.6.23.
הסה אנא בערפש אלעאלם כיף עאישה: בתפיק אלצבח ע סתה ונצ, בתפרשי סנאנהא, בתתחמם, בתחט כרים עיניה באלבשרה, בתטלע בתרכצ’ 3 כילו, בתרוח ע אלבית, בתעמל פטור, שוית ביצ’, שוית אפוכאדו, בתצ’בט חאלהא, בתלבס ע מהלהא, בתרד ע כל מסג’אתהא ובתכון ג’אהזה תטלע האי אלנאס ע סבעה ונץ ע אלשע’ל.
אנא פקת ע אלסתה אעמל נפס אלאשיאא’ אללי אנתו בתעמלוהא – אד’ן אלעשא. ובעדין מעכו! כיף תעמלוא האי אלשע’לאת?!
ולכ, עמרי 18 סנה, קלת: בס יציר עמרי 21 סנה ליציר מעי מצארי לדרג’ה אני אקעד אהלי ען אלשע’ל.
ולכו, אליום עמרי 24 סנה, אח’דת מן אבוי 50 שיכל עשאן אכמל אאח’ר ג’מעה בדון מא אמות מן אלג’וע!
هسة أنا بعرفش العالم كيف عايشة: بتفيق الصّبح ع ستّة ونصّ، بتفرشي سنانها، بتتحمّم، بتحطّ كريم عينية بالبشرة، بتطلع بتركض ٣ كيلو، بتروّح ع البيت، بتعمل فطور، شويّة بيض، شويّة أفوكادو، بتضبّط حالها، بتلبس ع مهلها، بتردّ ع كلّ مسجاتها وبتكون جاهزة تطلع هاي النّاس ع سبعة ونصّ ع الشّغل.
أنا فقت ع السّتّة أعمل نفس الأشياء اللي انتو بتعملوها – أذّن العشا. وبعدين معكو! كيف تعملوا هاي الشّغلات؟!
ولك، عمري ١٨ سنة، قلت: بسّ يصير عمري ٢١ سنة ليصير معي مصاري لدرجة إنّي أقعّد أهلي عن الشّغل.
ولكو، اليوم عمري ٢٤ سنة، أخدت من أبوي ٥٠ شيكل عشان أكمّل آخر جمعة بدون ما أموت من الجوع!
אני לא מבין איך האנשים חיים: הם מתעוררים בשש וחצי בבוקר, מצחצחים שיניים, מתקלחים, שמים קרם פנים על העור, יוצאים לרוץ 3 ק”מ, חוזרים הביתה, מכינים ארוחת בוקר, קצת ביצים, קצת אבוקדו, מתארגנים, מתלבשים לאט, עונים לכל ההודעות ומוכנים לצאת בשבע וחצי לעבודה.
אני התעוררתי בשש לעשות את כל הדברים שאתם עושים – והמואזין כבר קרא לתפילת הלילה. מה קורה אתכם? איך אתם עושים את הדברים האלה?!
בוא’נה, כשהייתי בן 18 אמרתי: ברגע שאהיה בן 21 יהיה לי מספיק כסף כך שאאפשר למשפחה שלי לא לעבוד.
בוא’נה, היום אני בן 24, לקחתי מאבא שלי 50 שקל כדי שיהיה לי עד סוף השבוע מבלי שאגווע ברעב!
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=
לפני ארבע שנים פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Bashar Barghouthi, שכתב לנו:
“שמי בשאר, שזה בעברית המבשר.
בערבית ועברית הם מאותו שורש ב.ש.ר
בשורה – בשארה بشارة … קוראים לנצרת עיר הבשורה مدينة البشارة”
אז מילת היום היא –
בַּשַּאר بَشَّار – מבשר ‎ ‎
בעבר היו לנו שני פוסטים עם השורש:
בֻּשְרַא بشرى וברבים בַּשַאאֶ’ר بشائر – בשורה (טובה)
בֻּשְרַא סַארַּה بشرى سارّة – בשורה משמחת
המילה מסתיימת באות אלף מקצורה, אולם מכיוון שאינה אות שורש, מדובר במקרים הבודדים שתפקידה לסמן לנו שהמילה ממין נקבה. זהו.
במדוברת קיימת גם הצורה בֻּשְרַה بُشرة, עם תא מרבוטה בסופה.
נתחיל מזה, שבערבית אין דבר כזה “יש לי בשורה טובה ובשורה רעה”, שכן בשורה, מבטן הוריה, היא דבר טוב. מבשרים משהו טוב. “בשורה רעה” היא מונח של העברית המודרנית (להוציא הצירוף המקובל “בשורת איוב”).
השורש הזה, ב.ש.ר, הקשור בעיקר לבשורות, קיבל – תכף נבין למה – בעיקר קונוטציות נוצריות בערבית. הסיבה: מילת היום פירושה גם אוונגליון, כלומר ספר בשורות בברית החדשה.
בשרא הוא גם שם של אישה. יודעים למי קוראים בשרא? המתינו כמה שניות…
מילה נרדפת, שהרבה יותר דומה לבשורה בעברית, היא בִּשַארַה بشارة וברבים בַּשַאאֶר بشائر.
זוכרים את עַזְמִי? נו, עזמי בשארה, הד”ר לפילוסופיה שהיה חבר כנסת מטעם בל”ד, סיעה אותה הקים וייסד. הוא בן דודו של ח”כ לשעבר בַּאסֶל עַ’טַּאס (לימים אסיר). עזמי החליט לסייע לארגון חזבאללה במהלך מלחמת לבנון השנייה, ופחות משנה אח”כ הוא עזב את הארץ (או ברח ממנה). כיום הוא חי בקַטַר, אם אתם חפצים לבקרו.
אגב, קטר, המדינה, במלעיל; קִטַאר בערבית זה רכבת. אז קטר, כמו וַלַד (ילד).
בקיצור, מי ששם משפחתו הוא בשארה הוא ככל הנראה (אם לא בוודאות) נוצרי. וגם עזמי כזה.
כנסיית הבשורה בנצרת נקראת, באופן לא מפתיע, כַּנִיסֶתֶ אלְבשארה.
* הפועל בַּשַרַ بَشَرَ בבניין הראשון – קילף את שכבת העור העליונה; קילף (פרי או ירק), פורר
* הפועל בַּשִרַ بَشِرَ גם בבניין הראשון אך במשקל אחר – שמח ב-; חשב את- לסימן טוב
* הפועל בַּשֻרַ بَشُرَ גם בבניין הראשון אך במשקל אחר – נעשה יפה
* אִבְּשֶר! ابشر!, בציווי, במדוברת – כרצונך, בסדר, בשמחה, אין בעיה, ברצון רב!
* הפועל בַּשַּר بشّر בבניין השני, בדיוק כמו בעברית, בניין פיעל – בישר, הבטיח, הטיף, הפיץ
* מֻבַּשֶּר مبشّر בצורת הבינוני הפועל של הבניין – מבשר טובות; מיסיונר, מטיף דתי
* תַבְּשִיר تبشير, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין השני – מסירת בשורה טובה, הטפה מיסיונרית
* תַבְּשִירִי تبشيريّ – מיסיונרי
* תַבַּאשִיר تباشير או בַּשַאאֶר بشائر – אותות מבשרים, ניצנים, סימנים ראשונים
* הפועל אַבְּשַרַ أبشر בבניין הרביעי – שמח, התבשר; בישר; קילף
* הפועל תַבַּאשַרוּא تباشروا בבניין השישי – בישרו איש לרעהו
* הפועל אִסְתַבְּשַרַ استبشر בבניין העשירי – ראה סימן טוב, שמח, עלץ; בישר
* מֻסְתַבְּשֶר مستبشر, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – אופטימי, מקווה לטוב
אַללָּה יְבַּשֶּרְכֹּם בִּאלְחֵ’יר الله يبشّركم بالخير – שאלוהים יבשר לכם טוב. זו תשובה למביא בשורה טובה
בַּשַּאר بشّار – מילה נוספת למבשר (בלי קונוטציה דתית), במשקל בעלי המלאכה המוכר והאהוב. בשאר? כן, כמו בשאר אלאסד, נשיא סוריה, שלאחותו הגדולה קוראים… תופים… בֻּשְרא!! (היא קרויה על שם אחותה הגדולה בשרא, שמתה לפני לידתה של האחות הצעירה)
ההורים שלהם, חַאפֶט’ ואַנִיסַה, אהבו את השורש הזה, כנראה.
בשרא מוכרת נוספת הייתה הדמות שגילמה קלרה (כְּלארא, במקור) ח’ורי בסדרה “עבודה ערבית”. היא אשתו של גיבור הסדרה, אמג’ד.
בבניין השלישי במערכת הפועל: בַּאשַר باشر – עסק ב-, טיפל ב-, התחיל ב-, ומכאן:
* מֻבַּאשֶר مباشِر– ישיר, ללא תיווך (צורת הבינוני הפועל)
כל צופי שידורי הספורט בערבית מכירים את הביטוי בַּתּ’ חַיּ וַמֻבַּאשֵֶר بثّ حيّ ومباشر – שידור חי וישיר
* תַמַאס מֻבַּאשֶר تماس مباشر – מגע ישיר
* אִצַאבַּה מֻבַּאשִרַה إصابة مباشرة – פגיעה ישירה במטרה
* מֻבַּאשַר مباشَر – מיידי, ללא דחיות (צורת הבינוני הפעול)
* מֻבַּאשַרַה, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – התחלה
מֻבַּאשַרַתַן مباشرةً – באופן ישיר, ישירות
נמשיך עם כמה שמות עצם מהשורש של היום:
* בִּשְר بِشْر – שמחה, עליצות, אושר, מאור פנים; שם פרטי
* בֻּשְר بُشْر – בשורה טובה (צורת הזכר של בשרא; שם קיבוצי)
* בַּשוּר بَشور – רוח המבשרת את בוא הגשם
* בַּשַר بشر וברבים אַבְּשַאר أبشار – בן אדם, בני אדם (מקביל לגמרי – מבחינת אותיות – למילה בשר בעברית, ויש עוד דרכים להגיד בני אדם, מן הסתם)
* אַלְבַּשַר البشر – המין האנושי, האנושות
* בַּשַרִיּ – אנושי
* בַּשַרִיַּה بشريّة – אנושות
* אַבּוּ אלְבַּשַר أبو البشر – האדם הראשון, אבי המין האנושי
* בַּשַרַה بشرة – שכבת העור העליונה. למה זה מעניין? כי כשמתארים חזות של בן אדם אלמוני, למשל במשטרה, מתייחסים גם לצבע העור שלו, ואז נשמע: אַבְּיַצֶ’ אלְבשרה أبيض البشرة – בעל עור לבן/מהגזע הלבן, אַסְוַדֶ אלבשרה أسود البشرة – בעל עור שחור, והכי אני אוהב את חִנְטִיּ אלבשרה حنطيّ البشرة – בעל עור שחום, כצבע החיטה (חִנְטַה حنطة). אני גם אוהב את הביטויים האלה כי הם סמיכויות מדומות בערבית, אבל עזבו, זה כי אני מטורף.
נסיים עם בַּשִיר بشير וברבים בֻּשַרַאא’ بشراء, עוד מילה שפירושה מבשר, אוונגליסט. שוב, רוב הסיכויים שאם נפגוש אדם שזה שמו הוא יהיה נוצרי.
זוכרים את בשיר? נו, בשיר אֶלְגֻ’מַיֶּל بشير الجميّل, זה שיש על שמו אפילו סרט (“ואלס עם בשיר”). בשיר היה מנהיג לבנוני נוצרי, שהפך לנשיא לבנון, אך שילם על כך בחייו באחת השנים המטורפות בחייה של המדינה הזו – 1982. אביו, פייר, ייסד את ארגון הפלנגות הנוצריות. ארגון זה ביצע את טבח סברה ושתילה (צברא ושאתילא, בתעתיק מדויק صبرا وشاتيلا) יומיים לאחר הירצחו של בשיר.
בקיצור, השורש הכול כך חיובי הזה, בשר, מבשר לנו שבשכונה הגדולה שלנו אף פעם לא משעמם…
שנתבשר רק בשורות טובות. אמן.
=-=-=-=
אנו ממשיכים לעסוק בתופעה שנקראת בבלשנות (מצרפתית) faux amis, ידידי שקר, כלומר זוג מילים בשפות שונות, אשר נהגות או נכתבות בשתי השפות אך בעלות משמעויות שונות.
הרעיון למיזם הוא של אשת הקול המוכשרת שלנו, יַמַאמַה דַעַ’ש.
אז מילת היום היא –
בַּשַר بشر – בני אדם, אדם (בַּשַר במלעיל, כמו שאומרים בעברית בַּעַל)
השורש הערבי ב.ש.ר, בו עסקנו בעבר, עוסק בבשורות, ובבני אדם. המעניין הוא, שבעברית המילה הזו בדיוק היא המילה… בשר. ברור שיש קשר בין בני אדם לבשר בגופם, אבל מבחינה לשונית מה שקרה כאן מעניין.
אפשר להגיד בני אדם בצורות נוספות בערבית: נַאס ناس, שזה אנשים, או:
בַּנוּ אַאדַם بنو آدم בספרותית, ממש כמו בעברית, היא שפת המקור. (ביחיד אִבְּן אאדם إبن آدم. במדוברת ביחיד: בַּנִי אאדם بني آدم, מיל’: בני אדם, ובמדוברת ברבים בַּנִי אַאדְמִין بني آدمين, שזו צורה קצת מצחיקה, שכן הסומך, המילה השנייה, בריבוי גם היא: בני אדמים. כמו שנגיד בעברית בתי ספרים, במקום בתי ספר, או עורכי דינים, במקום עורכי דין).
בנוסף קיימת צורת הריבוי אַוַאדֶם أوادم.
גם עַאלַם عالم (עולם) יכול לשמש במובן אנשים.
* אַלְבַּשַר / אַלְגִ’נְסֶ אלְבַּשַרִיּ البشر / الجنس البشريّ – המין האנושי
* בַּשַרִיּ بشريّ – אנושי
* בַּשַרִיַּה بشريّة – אנושות
* בַּשַרַה بشرة וברבים בַּשַר بشر – שכבת העור העליונה (בעיקר בהתייחסות לצבע שלה)
=-=-=-=
לאחר פרסום הפוסט כתב לנו Nasr Grabli ש-
מַבְּשַרַה או מִבְּשַרַה مبشرة היא מגררת או פומפיה. נדהמתי לראות שזה אכן כך, שכן המילה הזו, או השורש במשמעות הזו, לא הופיעו בשום מילון ממנו אספתי חומר לפוסט הזה.
אז חזרתי למילונים, ומתברר שאני זה שלא עשה מלאכתו נאמנה, מכיוון שהמילה מופיעה במילונים וגם הפועל בבניין הראשון, בַּשַרַ, פירושו קילף פרי או פורר בפומפייה.
מכאן גם: מַבְּשוּר, בצורת הבינוני הפעול של הבניין – מפורר במגררת/מגרדת
=-=-=-=
ומי שרוצה לקרוא על השורש בקוראן, מוזמן לקרוא את תגובתו המושקעת והמרתקת של J.J. Hirsch:
כדאי להכיר כי השורש ב.ש.ר מופיע רבות בקוראן והוא מתקשר בצורה יפה לפוסט של היום:
1. בחלק מהפסוקים הקוראן מתאר את עצמו כ”ספר אשר הורד אל הנביא מוחמד כדי לבאר כל דבר, להביא הדרכה ורחמים ובשׂורה למתמסרים (בֻּשְרַא לִלְמֻסְלִמִין بُشْرَى لِلْمُسْلِمِينَ)”. לדוגמה: סורה 16: 89.
2. הנביא מוחמד והנביאים אשר קדמו לו אינם מתוארים בקוראן אלא כאנשים בשׂר ודם (בַּשַר بَشَر) כמו האנשים אשר אליהם הם נשלחו להטיף. לדוגמה: סורה 14: 11; סורה 18: 110.
3. הקוראן מתאר ומכנה את הנביא מוחמד יחד עם נביאים ושליחים אחרים אשר קדמו לו בתור “מְבַשֵּׂרִים (מֻבַּשִّר مُبَشِّر; בַּשִיר بَشِير) ומזהירים (מֻנְדִ’ר مُنْذِر; נַדִ’יר نَذِير)”. אותם נביאים ושליחים מצד אחד מבשרים (טובות) למאמינים על גמולם בעולם הבא – גן עדן; ומצד שני מזהירים את הכופרים מפני עונשם בעולם הבא – גיהינום. לדוגמה: סורה 2: 119, 213; סורה 6: 48; סורה 33: 45.
[כמובן שהנביא מוחמד נשלח לבשר גם על דת האסלאם ועל האמונה באל אחד; ובחלק מפסוקי הקוראן הוא מצֻווה לבשר לכופרים ולמתחסדים (אלמֻנַאפִקוּן المُنَافِقُونَ) כי צפוי להם עונש כבד (עַדַ’אבּ אַלִים عَذَاب أَلِيم). לדוגמה: סורה 4: 138; סורה 9: 3].
4. הפועל בַּשַّרַ بَشَّرَ בבניין שני [= בישׂר] עולה בקוראן בהקשר לבשורות של אללה אשר ניתנו לאברהם ולשרה על הולדת יצחק (סורה 11: 71; סורה 15: 53; סורה 37: 101; סורה 51: 28), לזכריה על הולדת יוחנן המטביל (סורה 3: 39) ולמרים (מריה) על הולדת ישוע (סורה 3: 45).
5. סורה 61: 6 מצטטת את דברי ישוע אל בני ישראל, לפיהם הוא נשלח אליהם על-ידי אללה כדי לאשר את התנ”ך אשר נגלה לפניו (המכיל, בין השאר, בשורות על הופעתו) וכדי לבשר (מֻבַּשִّר مُبَشِّر) על שליח שיבוא אחריו ושמו אַחְמַד (הנביא מוחמד).
כתב לנו יאיר גולד:
העברית משתמשת בש’ שמאלית לבשר (meat) ול- בישר, אבל ההנחה היא שגם עברית וגם ערבית איחדו (לפחות אורתוגרפית) בין שני הגאים קדומים שאחד מהם היה ש’ והשני היה הגה קרוב לש’ אך בוטא על ידי הסטת הלשון לאחור (הגה צידי). לפיכך, יש להניח שבזמנים קדומים בשרה – בשורה ובשר – המין האנושי בוטאו כל אחד בעיצור חוכך-שורק אחר.
יאיר הוסיף:
אלנאס/אלבשר יח’טטון ואלקדר/ואללה יצ’חכ النّاس/البشر يخطّطون والقدر/والله يضحك – בני האדם מתכננים (תוכניות) והגורל/ואלוהים צוחק
כתבה לנו ורה כהן בסו:
דרע בשרי درع بشري מגן אנושי
מוארד בשריה موارد بشريّة משאבי אנוש
אדארת אלמוארד אלבשריה إدارة الموارد البشريّة ניהול משאבי אנוש
וכתב יובל ברגר:
צ’פדע בשרי ضفدع بشري הוא איש צפרדע (“צפרדע אנושית” ???? ) – אדם שמתמחה בביצוע משימות תת מימיות בצלילה עם מכלים או בצלילה חופשית (להבדיל מצלילה עם צינור אויר), כמו בקומנדו הימי למשל.
הביטוי, בכל השפות, מעיד על בורות מצערת בזואולוגיה, כי צפרדעים לא שורדות במי ים.
=-=-=-=
בעבר פרסמנו פה את השיר המפורסם בֻּשְרֶת חֵ’יר بشرة خير – בשורה טובה
של הזמר חְסֵינֶ אלְגַ’סְמִי حسين الجسمي.
צילום: Chris Curry
זה היה הפוסט ה- 2,148 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x