שדה

שדה
מקומות פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on שדה

שדה

שדה

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה כי אני ממחזר פה ושם פוסטים ממשכננו הקודם.
אז מילת היום היא –
חַקֶל حَقْل וברבים חֻקוּל حقول – שָׂדֶה, שדה מעובד; שטח; טור; תחום (פעולה)
בעבר הרחוק מאוד פרסמנו את הדברים הבאים:
אנו ממשיכים לעסוק בתופעה שנקראת בבלשנות (מצרפתית) faux amis, ידידי שקר, כלומר זוג מילים בשפות שונות, אשר נהגות או נכתבות בשתי השפות אך בעלות משמעויות שונות.
הרעיון למיזם הוא של אשת הקול המוכשרת שלנו, יַמַאמַה דַעַ’ש.
מילת היום מופיעה בעקבות הצעתה של הקוראת Yasmine Halevi –
חַקֶל حقل וברבים חֻקוּל حقول – שָׂדֶה; שטח; תחום (פעולה)
לשמיעה:

אין כאן באמת ידידי שקר אבל זה עדיין יפה.
השורש הערבי ח.ק.ל עוסק בשדות והוא מופיע בעברית במילים חקלאי וחקלאות, הקשורות באופן ישיר לשדות (וזה גם אותו שדה סמנטי, של משמעויות), וכך גם בארמית, שקיים סיכוי גדול שהשורש נכנס לעברית ממנה: חַקְלָא – שדה; פרדס
חַקֶל בַּתְרוֹל حقل بترول – שדה נפט
חַקֶל אַלְעַ’אם حقل ألغام – שדה מוקשים
אולי השורש קשור לשורש ח.ל.ק, של חלקות (כמו חלקות בשדה).
כתבה לנו בזמנו חרות שטרית:
בזוהר ובקבלה יש מושג שחוזר על עצמו כמה פעמים: “חקל תפוחין קדישין” דהיינו שדה התפוחים הקדושים. בפיוט הידוע “בר יוחאי” (אפרופו ל”ג בעומר..) יש גם אזכור לאותו שדה: “בר יוחאי ולשדה תפוחים”.
כתב אביב יצחקי:
אכן הצלחתם לכוון פרסום שמזכיר לאלו שהציצו פעם בזוהר, שם מוזכר ”חקל תפוחין קדישין” שהוא כינוי לשכינה ונמצא בזוהר המיוחס לרבי שמעון בר יוחאי.
=-=-=-=-=
תוספות עדכניות:
* הפועל הספרותי חַקַלַ حَقَلَ בבניין הראשון – זָרַע
* חַאקֶל حاقِل, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – אריס; חורש אדמה
* הפועל הספרותי חַאקַלַ حاقل בבניין השלישי – קנה יבול לפני גדילתו בשדה
* הפועל הספרותי אִחְתַקַלַ احتقل בבניין השמיני – גדל והתפשט, הסתעף; (שדה ש)עובַּד
* חַקְלַה حقلة וברבים אַחְקַאל أحقال – שדה, מטע
* מַחְקַלַה محقلة וברבים מַחַאקֶל محاقل, במשקל המקומות – שדה זרוע; חווה חקלאית
* חַקֶל מַעְ’נַאטִיסִי حقل مغناطيسي – שדה מגנטי
* חקל תַגַ’ארֻבּ حقل تجارب – שדה/שטח ניסויים
* מַחְצוּלַאת חַקְלִיַּה محصولات حقليّة – גידולי שדה
הוסיפה הקוראת הידענית גילה יונה:
1. אלסנבלה אלפארע’ה תרפע ראסהא פי אלחקל ואלסנבלה אלממתלאה באלקמח תח’פצ’ה, פלא יתואצ’ע אלא כביר ולא יתכבר אלא חקיר السنبلة الفارغة ترفع راسها في الحقل والسنبلة الممتلئة بالقمح تخفضه, فلا يتواضع إلا كبير ولا يتكبر إلا حقير – השיבולת הריקה מרימה ראשה (בגאווה) בשדה, בעוד השיבולת שמלאה בקמח מרכינה אותו. רק הגדולים מצטנעים ורק הבזויים מתגאים בעצמם
2. לא נחצד אלקמח אלג’יד מן אלחקל אלסיא’ لا نحصد القمح الجيد من الحقل السيئ – אין קוצרים (אי אפשר לקצור) חיטה טובה משדה גרוע
צילום: Jagamohan Senapati (שדה אורז, אודישה, הודו)
זה היה הפוסט ה- 2,159 שלנו.
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x