מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה שכן החלטתי למחזר מדי פעם פוסטים ממשכננו הקודם.
גם הפעם: שני פוסטים במחיר אחד!
אז מילת היום היא –
מִיֶּה בִּאלְמִיֶּה مِيّة بِالْمِيّة – 100%, בוודאות, בשלמות, לחלוטין
בעבר הרחוק פרסמנו את הדברים הבאים:
לשמיעה: https://clyp.it/x5zdwjvx
מִיֶּה مية זה מאה. מַיֶּה זה מים, אבל אנו לא מדברים היום על מים (שהם מהשורש מ.ו.ה).
בסמיכות, במדוברת: מִית- (יש כותבים גם בצורה مِيت).
בספרותית, מאה זה מִאַ’ה مئة, וגם בכתיב ההזוי-משהו מִאאַ’ה مائة (אלף נחה אחרי כסרה, כמו חיריק בעברית. תופעה דומה מתרחשת בעברית במילה רִאשון, גם כאן יש לנו אלף נחה אחרי חיריק). ברבים: מִאַ’את مئات וגם מִאוּן مئون בספרותית.
[כתב לנו בנושא עידו מרגולין:
אני חושב שהכתיב مائة נועד להבדיל בין המילה مئة למילה منه (ממנו) בתקופה שקדמה לניקוד הדיאקריטי.
והוסיף אלירן לוי:
בין مئة ל- فئة (קבוצה; סוג)]
כמו שבאנגלית אחוזים זה פר-סנט percent, כאשר סנט זו יחידת המאית, כך גם בערבית:
וַאחֶד פִי / בִּאלְמִיֶּה واحد في / بالمية – אחוז אחד (מילולית: אחד במאה)
עַשַרַה באלמיה عشرة بالمية – עשרה אחוזים
מיה באלמיה (מילת היום) – מאה אחוזים, גם במובן מתמטי קר, וגם כשאומרים הכל פיקס, עשר, מצוין, מאה אחוז!
=-=-=
תוספות עדכניות:
השורש הערבי של המילה הוא מ.א.י (בגזרות ע המזה, ל”י) והוא קיים רק בשם העצם מאה.
* מִאַוִיּ مئويّ – קשור או מתייחס למאה; צלזיוס
* דַרַגַ’ה מִאַוִיַּה درجة مئويّة – מעלת צלזיוס
* נִסְבַּה מאויה نسبة مئويّة – יחס באחוזים
* דִ’כּרַא מאויה ذكرى مئويّة – יום ציון מאה שנים ל-
* עֻקְבַּאל מִית עַאם/סַנֶה عقبال مية عام/سنة – עד מאה! (עד מאה ועשרים היא ברכת יום הולדת יהודית), מזל טוב!
* מִאַת כַּבְּש דוּן רַאעִי לַא תַכּוּן קַטִיע مئة كبش دون راعي لا تكون قطيع – (אפילו) מאה כבשים ללא רועה אינם מהווים עדר; אנשים ללא מנהיג הם חלשים ומפולגים;
וְלֹא תִהְיֶה עֲדַת ה’ כַּצֹּאן אֲשֶׁר אֵין-לָהֶם רֹעֶה (במדבר כז, 17)
פינת: “האם ביקרתם פעם ב-?”
“מיה מיה הוא כפר נוצרי בדרום לבנון הממוקם 5 ק”מ מזרחית לצידון וכ-40 ק”מ מדרום לבירה ביירות. הכפר שוכן בגובה ממוצע של 156 מטרים מעל פני הים.
שם הכפר נהגה וכתוב במספר אופנים, כמו:
Mieh w Mieh – Miye ou Miye – Mieh wa Mieh, אך השם הרשמי הרשום במדינה הוא المية ومية “אלמיה וּמיה”
מקור השם
אין מקור מידע מדעי שמתייחס למקור השם. יש מספר הסברים אפשריים לשם הכפר:
1. השם נובע מהביטוי בשפה הפיניקית “Mio Mia”, שפירושה מקום שיש בו מים חנוטים, או מים לחניטה. בכפר ובסביבתו הקרובה נמצאו סרקופגים פיניקים רבים (כיום מוחזקים במוזיאון הלאומי בביירות) שנמצאו על ידי המיסיונר ד”ר ג’ורג’ פורד בעת בניית מכון ג’רארד לבנים (1881) ומתקנים ואולמות נוספים על אדמת הכפר והתגלו מאגרי מים מלאכותיים ומקורות מים טבעיים.
2. בממצאים מהתקופה הפיניקית היו גופות חנוטות – מומיות, ומכאן שם הכפר.
3. השם בא מהשפה הערבית. מִיֶה (مائة) פירושו 100. כאשר הדרוזים ספרו את מספר הכפרים שבהם הם ניצחו, במלחמה במהלך המאה התשע-עשרה בדרום לבנון, הכפר הזה היה מספר 200 ברשימה ולכן הכפר נקרא מאה ועוד מאה: “מִיֶה – מִיֶה”.
4. בגלל שפע המים באזור. מים באשורית הם מאי וכך מים ועוד מים הם ממאי ומאי”.
(ויקיפדיה)
מחנה הפלטים אלמיה ומיה مخيم المية ومية נמצא מערבית לכפר ומזרחית למחנה הפליטים המוכר פי כמה עין אלחלוה.
מדובר במחנה קטן, בו גרים מעל 5,000 איש. הוא הוקם ב- 1954. כיום פעילים בו הארגונים פתח, חמאס ואנצאר אללה.
=-=-=-=-=
פוסט עתיק נוסף:
מַיְסַלוּן ميسلون – עץ תמר; שם פרטי של אישה
לשמיעה: https://clyp.it/mvzvl1n0
מיסלון הוא שם שמורכב מ- מַיְס, שהוא זן של עץ יער (מַיִשׁ דְּרוֹמִי), ו- לוּן, שהוא עץ הדקל, או עץ תמר (אין לי מושג מה הם נותנים ביחד, אבל זו הדרך המקובלת לפענוח השם). יש גורסים שהשם מַיְסַל פירושו נחל קטן הזורם בוואדיות.
אזור שנקרא מיסלון פירושו אזור בו זורם נחל איתן. המיסלון המפורסם ביותר הוא בסוריה, 20 קמ’ מערבית לדמשק, שם התרחש קרב מַעֲבַר מיסלון, הוא קרב ההגנה על דמשק בין הממלכה הערבית של סוריה לצבא הצרפתי בשנת 1920. בקרב נהרג יוּסֻפֶ אלְעַטְ’מַה يوسف العظمة, שהיה שר המלחמה בממשלתו של המלך פיצל. המלך הנחה את שרו לתת לצרפתים להיכנס למדינה, אך אלעט’מה סירב, התנגד והובס עם צבאו (שהיה חובבני ולא מאומן) בקרב. נקודה זו מצוינת כתחילת המנדט הצרפתי באזור המזרח התיכון.
למתעניינים, שמו המלא של אלעט’מה, הוא – אתם יושבים? – והחלטתי להביא רק את המקור הערבי, כי אין לי זמן לתעתק:
يوسف بن إبراهيم بن عبد الرحمن بن محمد بن إسماعيل بن إبراهيم بن إسماعيل باشا آل العظمة
בקיצור, מילת היום נבחרה בזכותה ולכבודה של מיסלון חַמוּד ميسلون حمود, בימאית הסרט המדובר “לא פה, לא שם” (בערבית בַּרּ בַּחֶר برّ بحر – יבשה, ים), שהיא במקור מהכפר דֵיר חַנַּא.
נשים מפורסמות עם השם של היום:
* מיסלון הַאדִי ميسلون هادي היא עיתונאית וסופרת עיראקית
* מיסלון נַצַּאר ميسلون نصّار היא עיתונאית בערוץ FRANCE24
=-=-=
תוספות עדכניות:
בחיפוש עדכני של מידע בנוגע לשם הזה מצאתי גם את ההסבר הבא:
מיסלון פירושה קלה, גמישה וצייתנית (כן, כולן בלשון נקבה), וכן גם חרב חדה או רומח.
يعني “السهلة، اللينة، المطيعة”. يُقال “ميسلون” على “السيف الحاد” أو “الرمح”.
אגב, קיימת גם דרך הכתיבה מית’לון ميثلون.
צילום: Owen Beard
זה היה הפוסט ה- 2,473 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest