מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי הקורא האדוק Marc Shof.
אז מילת היום היא –
מַגְ’בּוּר مَجْبُور – חייב, מוכרח
לשמיעה: https://on.soundcloud.com/ocEZt
מרק שלח לי סרטון מחשבון טיקטוק:
maymanamalak
Maymana&Malak العيله الفرفوشه
לחשבון יש 840,000 עוקבים, והוא כותב על עצמו:
العيلة الفرفوشة للاعلانات تواصلو ايميل او انستغرام
המשפחה האנרגטית/ה”קולית”. לפרסומים צרו קשר באימייל או באינסטגרם
כמה חבל שלא מצאתי שום אינסטגרם שלהם…
בכל מקרה, הם משפחה ישראלית.
הסרטון פורסם ב- 30.5.23. הוא צולם בשיתוף משרד הבריאות.
שאיפין האד אלמנתג’? אשי אשי!
מג’בורה אחכילכו ענה. צאחבתי ג’רבתה וקאלתלי: מג’בורה מג’בורה מג’בורה!!
אבעדי ענהא. האי זי אלנאר!
מתמסכיהאש לאנהא בתאדי ללסרטאן ולכתיר אמראצ’ ח’טרה באלראה!!
בתקדרוא תשופו חאלכו בסבבהא באלענאיה אלמרכזה!!
לאנהא בתוצלכ לאדמאן יערצ’ חיאתכ ללח’טר!
סיגארה אלכתרוניה קאל!
תרדוש עאללי בקולכו מש ח’טרה.
شايفين هاد المنتج؟ اشي اشي!
مجبورة احكيلكو عنه. صاحبتي جربته وقالتلي: مجبورة مجبورة مجبورة!!
ابعدي عنها. هاي زي النار!
متمسكيهاش لأنها بتأدّي للسرطان ولكتير امراض خطرة بالرئة!!
بتقدروا تشوفو حالكو بسببها بالعناية المركزة!!
لانها بتوصلك لإدمان يعرض حياتك للخطر!
سيجارة الكترونية قال!
تردوش عاللي بقولكو مش خطرة.
רואים את המוצר הזה? הוא משהו משהו!
אני חייבת לספר לכם עליו. חברה שלי ניסתה אותו ואמרה לי: את חייבת, חייבת, חייבת!
תתרחקי מזה. זה כמו אש!
אל תחזיקי אותה כי היא גורמת לסרטן ולמחלות מסוכנות רבות בריאה!!
אתם תמצאו עצמכם בגללה בטיפול נמרץ!!
כי היא תגרום לך להתמכרות שתסכן את חייך!
סיגריה אלקטרונית אַלֶּכּ!
אל תגיבו/תקשיבו למי שאומר לכם שהיא לא מסוכנת.
(התרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Yaniv Tillinger, שכתב לנו:
“אני תוהה… אם מג’בור זה מוכרח, אז איך ג’באר זה גיבור, שזה לכאורה ההפך ממי שמוכרח לעשות משהו? או שאולי ג’באר זה במשמעות של “יש בכוחו להכריח” ולכן הוא גיבור?
ראשית, מג’בור היא צורה פועלית: בינוני פעול, פאסיבי.
שנית, ג’באר הוא (מעין) מקצוע, בעל מלאכה.
לא חייב להיות קשר סמנטי ישיר בין שניים כאלה.
אבל כאן, כשאתה גיבור אתה מתגבר על אחרים. בעברית זה פחות מוחשי”.
אז מילת היום היא –
גַ’בַּّאר جَبَّار – גיבור, חזק, ענק; שחצן; עריץ, רודן
זוכרים את כַּרִים עַבְּדֻ אלְגַ’בַּّאר, שהיה שחקן כדורסל מיתולוגי. כיום הוא בן 76)? עוד נחזור אליו בהמשך.
היה לנו פוסט על השורש בעבר (ועתה עם שפע תוספות עדכניות):
במסגרת עיסוקנו בשמותיו היפים ביותר של האל, היום נדבר על –
אַלְגַ’בַּّאר الجبّار – הגיבור
לשמיעה:
ג’בּّאר جبّار וברבים גַ’בַּّארִין או גַ’בַּאבְּרַה جبابرة, במשקל בעלי המלאכה, הוא תואר לאל וגם לבני אדם, ותרגומיו ענק או עצום, אך גם עריץ או רודן (רק לבני אדם, מן הסתם)
השורש הוא ג’.ב.ר, והוא מקביל לזהה לו בעברית כמו במילים גיבור, גבורה וכד’, וכמובן: גבר-גבר, שכן מי אם לא (רק) גבר זכר ועוצמתי יכול להיות גיבור?…
* הפועל הספרותי גַ’בַּרַ جَبَرَ בבניין הראשון – עצם שהתאחתה; טיפל, סעד, ניחם. במדוברת מצרית: נגמר, אזל
* גַ’בַּר עַלַא جبر على – הכריח, אילץ
* גַ’בֶּר جبْر, שהיא צורת שם הפעולה/מצדר של הבניין הראשון – גאווה, התנשאות; פיצוי; כפייה, אילוץ (אין הרבה קשר, מסתבר, למשמעות של הפועל עצמו). המילה שימושית בעיקר כשם תואר, עם יוד ההתייחסות בסופה: גַ’בְּרִיּ جبريّ – של כפייה או חובה, הכרחי
* אַלְגַ’בְּר الجبر – מקור המילה אלגברה, מיל’: חיבור חלקים שבורים
* אִקַאמַה גַ’בְּרִיַּה إقامة جبريّة – התגוררות כפויה, איסור יציאה ממתחם מסוים, ריתוק למקום המגורים, מעצר בית (מיל’: שהיה כפויה)
* קֻוַּה גַ’בְּריה قوّة جبريّة – כוח עליון, פורס מאז’ור
* גִ’בַּארַה جبارة, צורת שם פעולה נוספת של הבניין – אורתופדיה (זו אחת מהדרכים לתרגם את המונח); גבס לאיחוי שברים
* גַ’אבֶּר جابر, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – מטפל, מתקן; מנחם; מכריח
* מַגְ’בּוּר مجبور, בצורת הבינוני הפעול של הבניין הראשון – נאלץ, מוכרח, חייב ל-
* גַ’בַּר בִּחַ’אטְרֹה جبر بخاطره – עשה לו טובה או חסד; התייחס אליו יפה, דאג לו, השביע רצונו; ניחם אותו
* מַגְ’בּור בִּחַ’אטְרֹה مجبور بخاطره – מרוצה ושמח בחלקו
* הפועל גַ’בַּّר جبّر בבניין השני – חיבר או איחה (עצם שבורה); תיקן; הדביק; ניחם
* מֻגַ’בֶּّר مجبّر, בצורת הבינוני הפועל – אורתופד. הוסיפה בנושא גילה יונה: מדובר באדם שהוא מאחה שברים או מחזיר עצם שזזה למקומה. הוא היה בעצם אורתופד עממי או כירופרקט. תפקיד/ידע שעבר מאב לבן
* הפועל הספרותי גַ’אבַּרַ جابر בבניין השלישי – סעד בחברת מישהו
* אַגְ’בַּרַ أجبر בבניין הרביעי – הכריח, אילץ
* אִגְ’בַּאר إجبار, שם הפעולה של הבניין הרביעי – כפייה, חיוב, וגם כאן יש שימוש כשם תואר: אִגְ’בַּארִיּ إجباريّ – (משהו שהוא) חובה
* תַגְ’נִיד אִג’בּארִי تجنيد إجباريّ – גיוס חובה
* חִ’דְמֶה אִגְ’בּארִיּה خدمة إجباريّة – שירות חובה
* הפועל תַגַ’בַּّר تجبّر בבניין החמישי – תוקן, אוחה; התמתח, פשט איבריו
* תַגַ’בַּר עַלַא تجبّر على – השתחצן כלפי-
* הפועל אִנְגַ’בַּר انجبر בבניין השביעי – נאלץ; התאחה (בספרותית)
* אַללָּה יִגְ’בֶּר בְּחַ’אטְרַכּ الله يجبر بخاطرك – האל יעזור לך, יגמול לך טוב; ינחם אותך; “תעשה טובה!”
* גַ’בַּרוּת جبروت – כוח, יכולת; שלטון, שליטה; עריצות
* פִכְּרַה גַ’בַּّארַה فكرة جبّارة – רעיון נהדר, עצום, כביר
* גַ’בִּירַה جبيرة וברבים גַ’בַּאאֶר جبائر – סד לקיבוע איבר שבור, גבס (כנ”ל)
* גֻ’בְּרַאן جبران – שם פרטי שפירושו תיקון/רפורמה, פיצוי, מי שעוזר לעניים. ה-ג’בראן המפורסם ביותר היה הסופר וההוגה הלבנוני ג’בראן ח’ליל ג’בראן جبران خليل جبران
בזמנו ציינו, שאנשים יכולים להיקרא על שם אחד משמותיו של אללה אם מקדימים להם את המילה עבד-.
אז היום נציין את כדורסלן העבר כַּרִים עַבְּדֻ אלְגַ’בַּאר, שנולד כנוצרי קתולי (שמו היה לו אלסינדור) אך התאסלם ושינה את שמו.
חלוקה לא נכונה של מילים היא תופעה נפוצה ביותר במגעים בין שפות (וגם בתוך שפות), כאשר המאזין אינו יודע איך לחלק נכון את המילים אותן הוא שומע.
האמריקאים (כולל כרים עצמו, אני מאמין…) שמעו עבדֻ אלג’באר, אך כתבו Kareem Abdul-Jabbar, וכך שמו נכנס גם לעברית. אולם הצליל u שמופיע שם הוא רק ניקוד סופי, של יחסה, של המילה עבד, והצליל הדומיננטי l הוא בכלל של אל הידיעה של המילה הבאה.
ולכן אני גם “כועס” על הזמרת האמריקאית פאולה עבדול, שאביה סורי. שם המשפחה שלה חסר! עבד של מי? של מה? איזה שם מ- 99 השמות אמור להופיע שם???
רק לאללה הפתרונות.
=-=-=
נחזור לשאלתו של יניב.
יניב,
צדקת לגמרי בתחושותיך:
בעברית השורש עוסק רק בהיבטי הגבורה, אך בערבית הוא נפוץ יותר, גם במערכת הפועל, ושם פוגשים את צורות הסביל (בינוני פעול הוא אחת מהן) המתייחסות למי שנכפו עליהם דברים בכוח.
קרדיט לתמונה: https://www.instagram.com/mariascrivan/
זה היה הפוסט ה- 2,173 שלנו.
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest