מילת היום מופיעה בזכותו של חברי הקורא האדוק Marc Shof.
מַדִינַת מַלַאהִי مَدِينَة مَلَاهِي – לונה פארק (מיל’: עיר שעשועים)
אגב, שם אחר ללונה פארק הוא מַדִינַה תַרְפִיהִיַּה مدينة ترفيهيّة (מיל’: עיר בידורית)
מרק שלח לי סרטון מיוטיוב.
הסרטון אילץ אותי, ואותו, לצאת למסע חיפושים כדי להבין את מי, ואיפה, אנו רואים.
بشارك تجاربي ونصائح لاسرار السفر الرخيص مع شغلات مختلفه حول العالم
אני משתף את ניסיונותיי ו(נותן) עצות בנושא סודות הנסיעה הזולה עם עניינים שונים מסביב לעולם
محمود فرحات صانع محتوى سفر
تركت وظيفتي للسفر حول العالم. هاي قصتي عن متابعة شغفي بصناعة الافلام والسفر. اشترك في القناه وانضم…
مجموعتنا تقترح مشاوير زرناها انا وعائلتي
מחמוד פרחאת יוצר תוכן נסיעות
עזבתי את עבודתי כדי לנסוע מסביב לעולם. זהו סיפורי על ההליכה בעקבות התשוקה שלי בהפקת סרטונים ובנסיעות. השתתף בערוץ והצטרף!
הקבוצה שלנו מציעה מקומות בהם ביקרנו אני ומשפחתי
מגיבה בשם נבילה צבחי כתבה לו:
ما لفت نظري،
ان المعلومات التي تنشرها للناس في معظم الاحيان معلومات غير صحيحة
واذا صحَّت احيانا، تكون معروفة ومألوفة وبديهية
מה שמשך את תשומת לבי,
שהמידע שאתה מפרסם לאנשים ברוב המקרים אינו נכון
וגם אם הוא נכון לפעמים, הוא ידוע, מוכר ומובן מאליו
محمود فرحات
اعملو متابعه ليوصلك كل جديد عن أسرار السفر
للاستفاده من قصتي وسفري
מחמוד פרחאת
עקבו (אחר החשבון) כדי שכל דבר חדש על סודות הנסיעות יגיע אליך
כדי להפיק תועלת מסיפורי ונסיעותיי
تم تصميم هذه القناه للتعرف على شعوب ومناطق مختلفه ولارشادك قضاء يوم ممتع في سفرك حول العالم …
הערוץ הזה עוצב כדי להכיר עמים ומקומות שונים וכדי להדריך אותך איך לבלות יום מהנה בנסיעה שלך מסביב לעולם.
יש לו 15,000 מנויים.
ביוטיוב הוא גם מספר את סיפור חייו, וניתן להבין שהוא ירדני במקור.
הסרטון לשמו התכנסנו היום פורסם ב- 12.7.23 וכותרתו:
اغرب مراحيض العالم واكثر تصاميم المراحيض غرابة
חדרי השירותים המוזרים ביותר בעולם והמעוצבים בצורה המוזרה ביותר
בטיקטוק שלו הוא פורסם ב- 6.6.23.
אע’רב חמאם רח תשופוה עלא אלאטלאק. תעאלוא ח’ליני אפרגיכם הד’א אלתואלית.
נדח’ל מן הון. האי הנא אלדיכור, אחנא פי אלחמאם. יעני אלשח’צ אללי הנאכ הו באלחמאם חרפין.
אנת הנא, מדינת מלאהי ולא חמאם? מש מערוף! אהההה!
שופוא אלחמאמאת כיף, כלהא מצ’ויה ומזינה.
פי בעצ’ אלמראחיצ’ בתחס חאלכ פי מרכבה פצ’אאיה ואלבעצ’ אלאאח’ר פי כאזינו, או פי מדינת מלאהי.
שופוא שופוא, קולוא לי, שו ראיכו פי אלחמאמאת? שופוא!
מדינת מלאהי. האת נדח’ל עלא הד’א אלחמאם. אההההה!
טבען כל חמאם אע’רב מן אלת’אני, בדיכורה אלמתמיז ג’דן ג’דן ג’דן.
והאי הון חמאמאת אלכידי, חמאמאת אלאולאד אלצע’אר. שופוא, יעני והם באלחמאם, פי קדאמהם ביכון שאשאת. שאיפין?
זי אלקטאר מאשי.
והאי רקם 6, שו?
הו, אלחמאם הון!
פאמילי, הו! יעני הון ביג’מעוא בין חמאם אלאולאד אלצע’אר וחמאם אלאהל.
أغرب حمّام رح تشوفوه على الإطلاق. تعالوا، خلّيني أفرجيكم هذا التواليت.
ندخل من هون. هاي هنا الديكور، احنا في الحمّام. يعني الشّخص اللي هناك هو بالحمّام حرفيًّا.
انت هنا، مدينة ملاهي ولّا حمّام؟ مش معروف! اهههه!
شوفوا الحمّامات كيف، كلّها مضويّة ومزيّنة.
في بعض المراحيض بتحسّ حالك في مركبة فضائيّة والبعض الآخر في كازينو، أو في مدينة ملاهي.
شوفوا شوفوا، قولوا لي، شو رايكو في الحمّامات؟ شوفوا!
مدينة ملاهي. هات ندخل على هذا الحمّام. اههههه!
طبعًا كلّ حمّام أغرب من الثّاني، بديكوره المتميّز جدًّا جدًّا جدًّا.
وهاي هون حمّامات الكيدي، حمّامات الاولاد الصّغار. شوفوا، يعني وهمّ بالحمّام، في قدّامهم بيكون شاشات. شايفين؟
زيّ القطار ماشي.
وهاي رقم ٦، شو؟
هووو، الحمّام هون!
فاميلي، هووو! يعني هون بيجمعوا بين حمّام الاولاد الصّغار وحمّام الأهل.
חדר השירותים המוזר ביותר שתראו, לגמרי. בואו, אני אראה לכם את השירותים האלה.
ניכנס פה. זה העיצוב, אנו בשירותים. כלומר האדם ששם הוא מילולית (משתין) בשירותים.
אתה פה בלונה פארק או בשירותים? לא ברור! חחחחח!
תראו את השירותים, כולם מוארים ומקושטים.
בכמה מחדרי השירותים אתה מרגיש שאתה בחללית, באחרים בקזינו, או בלונה פארק.
תראו, תראו, תגידו לי, מה דעתכם על השירותים? תראו!
לונה פארק. בואו ניכנס לחדר הזה. חחחחח!
כמובן, כל חדר שירותים שונה מהאחר, בעיצוב הייחודי מאוד מאוד מאוד שלו.
פה שירותי הילדים, שירותי הילדים הקטנים. תראו, כשהם בשירותים, יש מולם מסכים. אתם רואים?
זה כמו רכבת נוסעת.
מה זה פה, מספר 6?
הווו, השירותים פה!
משפחה, הווו! כלומר פה מאחדים בין שירותי הילדים הקטנים לשירותי (שאר) המשפחה.
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
אבל רגע! איפה המקום המדהים הזה שהוא נמצא בו?!
קצת חובבני להיות מנטור טיולים ולא לציין איפה אתה נמצא, לא?
מזל שמגיב בשם עלי עבד אלחאמד כתב את הדברים הבאים:
هاي بتايلاند بمدينة ملاهي كنت فيها اسمها Carnival Magic اشي بقمه الخيال روعه
זה בתאילנד, בלונה פארק שהייתי בו ששמו קרניבל מג’יק. זה משהו דמיוני לגמרי, משגע
בדקתי. המקום הזה אכן נמצא בפוקט, תאילנד.
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים:
מַלְהַא مَلْهَى (מַלְהַן مَلْهًى) וברבים מַלַאהִי مَلَاهِي (מַלַאהִן مَلَاهٍ) במשקל המקומות – בית שעשועים; מקום בידור, מועדון; זמן הבידור; בידור, שעשוע, משחק
השורש הערבי הספרותי ל.ה.ו (בגזרת ל”ו) עוסק בבילויים ובהסחות דעת (תודו שיש קשר). מבחינה סמנטית, זהו שורש שלילי בערבית:
* הפועל לַהַא لها או לַהִיַ لَهِيَ בבניין הראשון, בשני משקלים שונים – בידר עצמו, העסיק עצמו, העביר את הזמן; דבק ב-, התמכר; לא שם לב, דעתו הוסחה
* לַהְו لهْو, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – בידור, בילוי, משחק, שעשוע; בילוי זמן; כל דבר המסיח אדם ממילוי חובתו; כינוי לאישה; כינוי לילד (שמתם לב לשוביניזם הלשוני ולגילָנות או שזה עבר לידכם?)
* מַחַלַּאתֶ אללַּהְו محلّات اللّهو – בתי שעשועים, מקומות בילוי
* לַהְוַה لهْوة – בידור; מתנה
* לַאהִי لاهي (לַאהִן لاهٍ), בצורת הבינוני הפעול של הבניין – מי שדעתו מוסחת; הולל
* אֻדְ’ן לַאהִיַה أذن لاهية – אוזן שאינה קשבת
* זַוְגַ’ה לַאהִיַה زوجة لاهية – אישה נשואה מפונקת וקלת דעת
* הפועל לַהַּא لهّى בבניין השני – הסיח דעתו של-; העסיק את מחשבתו של-; בידר את-
* תַלְהִיַה تلهية, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – בידור
* הפועל לַאהַא لاهى בבניין השלישי – שיחק עם-; העסיק את-
* הפועל אַלְהַא ألهى בבניין הרביעי – כמו הבניין השני
* מֻלְהִי مُلْهِي (מֻלְהִן مُلْهٍ) בצורת הבינוני הפועל – מבדר, משעשע
* הפועל תַלַהַּא تلهّى בבניין החמישי – העסיק עצמו, שיחק ב-
* הפועל תַלַאהַא تلاهى בבניין השישי – העסיק עצמו ב-. בצורת הרבים: תַלַאהַוְא تلاهَوْا – התבדרו אלו עם אלה; העבירו זמן ביחד
* הפועל אִלְתַהַא التهى בבניין השמיני – העסיק עצמו, שיחק ב-
* לַהֻוּ لَهُوّ – מי שזונח את- או מתעלם מ-
* אֻלְהֻוַּה أُلْهُوَّة – תחביב, תעסוקה להעברת הזמן
* מַלְהַאה مَلهاة – דבר משעשע, אמצעי בידור; קומדיה; סאטירה
* מִלְהַא مِلْهى (מִלְהַן مِلْهًى) – כלי נגינה (לא בשימוש)
* לִהַאיַה لِهاية – צעצוע, משחק (לא בשימוש)
* מַלְהַא לַיְלִיּ ملهى ليليّ – מועדון לילה
אה, ואין קשר לבית לאהיא ברצועת עזה.
השורש הזה תמיד מזכיר לי את לימודי הקוראן בתיכון, אי-שם לפני 33 שנים.
נעיין בסופהּ של סורת יום השישי.
“סורת אל-ג’ומועה (בערבית: سورة الْجُمُعَةِ, “יום השישי” או “הקהל”) היא הסורה ה-62 בקוראן, והיא מונה 11 פסוקים. שמה של הסורה נגזר מפסוק 9.
סורה זו משתייכת לקבוצת סורות הנקראות “אל-מוסביחאת”.
כמו כן, סורה זו מדגישה את חשיבותו של יום שישי למוסלמים.
תוכן הסורה
פסוקים 1–4 מבהירים שהדת היא מתנה וחסד מאללה לבני האדם, ושאין זה משפיע עליו בשום צורה אם הם שומרים על מצוותיו או לא. פסוקים 5–8 עוסקים באלו אשר לומדים ומשננים את כתבי הקודש אך לא מיישמים אותם, דבר אשר מוצג באור שלילי בפסוקים אלו.
פסוקים 9–11 ממליצים למוסלמים לסגור את עסקיהם ולחדול מעבודתם בזמן תפילת יום השישי על מנת שיוכלו ללכת להתפלל את התפילה הזאת ביחד”. (ויקיפדיה)
אז הבה נעיין בפסוקים 9-11:
יא איהא אלד’ין אאמנוא אד’א נודי ללצלאה מן יום אלג’מעה פאסעוא אלא ד’כר אללה וד’רוא אלביע ד’לכם ח’יר לכם אן כנתם תעלמון.
פאד’א קצ’ית אלצלאה פאנתשרוא פי אלארצ’ ואבתע’וא מן פצ’ל אללה ואד’כרוא אללה כת’ירן לעלכם תפלחון.
ואד’א ראוא תג’ארה או להון אנפצ’וא אליהא ותרכוכ קאאמן קל מא ענד אללה ח’יר מן אללהו ומן אלתג’ארה ואללה ח’יר אלראזקין.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ مِن يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ وَذَرُوا الْبَيْعَ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴿٩﴾
فَإِذَا قُضِيَتِ الصَّلَاةُ فَانتَشِرُوا فِي الْأَرْضِ وَابْتَغُوا مِن فَضْلِ اللّهِ وَاذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿١٠﴾
وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا قُلْ مَا عِندَ اللّهِ خَيْرٌ مِّنَ اللّهْوِ وَمِنَ التِّجَارَةِ وَاللَّهُ خَيْرُ الرَّازِقِينَ ﴿١١﴾
הוי המאמינים, בהישמע הקריאה לתפילה ביום השישי (יום התפילה בציבור), מהרו אל (מקום) הזכרת שם אלוהים (המסגד), והניחו את המיקח והממכר. בזאת ייטב לכם, אם יודעים אתם.
ועם תום התפילה התפזרו בארץ ובקשו לכם פרנסה מעם אלוהים, והרבו להזכיר את שם אלוהים למען תעשו חיל.
בראותם אורְחת סוחרים* או הצגה של שעשוע, נפוצו ופנו לעברם, והשאירוך עומד. אמור, כל השמור אצל אלוהים טוב מן השעשוע ומן הסחר. אלוהים הוא הטוב שבמכלכלים.
* מפרשים שמדובר בדרשת יום השישי שנשא הנביא לאחר התפילה. קהל השומעים נטש אותו בעיצומה של הדרשה למראה שיירת סוחרים עמוסה במצרכים שהגיעה אל העיר, שבימים ההם שרר בה רעב. ויש אומרים שבשל כך הוחלט להקדים את דרשת יום השישי לתפילה, כדי למנוע את נטישת הקהל בטרם עת.
(תרגום ופרשנות רובין)
=-=-=-=
כתבה לנו סלי שיבר:
מוצץ לתינוק הוא לַהַּאיַה لهّاية בגלל שהוא מעסיק אותו ומסיח את דעתו.
כתב לנו אורי טרוק:
מֻלְהִי אֶלרֻּעְיַאן ملهي الرّعيان היא ציפור המסיחה את דעתם של רועי הצאן.
אורי הפנה אותנו לוויקיפדיה בערבית, שמסבירה:
סבד אלצחראא’ سبد الصحراء או סבד מצרי سبد مصري או מלהי אלרעיאן הוא ציפור שנקראת כך (בשמה האחרון) שכן היא מתחזה לפצועה, כדי להסיח את דעת הטורפים מהקן שלה, ואז הרועים יוצאים לרדוף אחריה כדי לצוד אותה, אך היא בורחת והם, בינתיים, מאבדים את העדר שלהם.
בעברית שמה תחמס מצרי.
זה היה הפוסט ה- 2,161 שלנו.
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.