פורסם לראשונה ב- 15.11.19
שלום לכולם, וברוכה הבאה לעוקבת החדשה ביותר שלנו, מספר 8000:
@inbal amar
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Haya Levy.
עַכְּרוּת عَكْرُوت וברבים עַכַּארִית عَكاريت או עַכַּארִתַה عَكارتة – ממזר; שובב; מנוול, “מניאק”, שפל, נבזה, נוכל; סרסור
את המילה עכרות אני מכיר מגיל אפס; אני וחיה, אחותי הבכורה, גדלנו בצילו של אבינו רחמים כהן ז”ל, שנולד בעיר העתיקה בירושלים ודיבר ערבית מדוברת שוטפת.
מילת היום היא משורש מרובע, שמוצאו אינו ידוע לי.
אלו התרגומים שמצאתי במילונים, כאשר פריט המידע הבודד הנוסף שמצאתי בהם הוא:
* הפועל עַכְּרַת عَكْرت על דרך הבניין השני – היה נבזי; עבד כסרסור
* ותודה ל Gila Yona: אֶלְמַצְ’בּוּט מצ’בוט וַלַוְ קַאלֹה אִבְּנֶ אלְעַכְּרוּת المضبوط مضبوط ولو قاله إبن العكروت – מה שנכון נכון, גם אם אמר אותו בן של ממזר
אז בדקתי גם באתר “עאמיה” (“מדוברת”. אתר המציג אלפי מילים, כולל עדכניות ביותר, במדוברת של המדינות והאזורים השונים).
עאמיה מתייחס למילה עכרות עם מובאות ממספר מדינות, כאשר התוספות המחדשות מבחינת התרגום הן:
זהו. אם יש לכם משהו להוסיף בנושא – נשמח.
פוסטים שהיו לנו בנושאים דומים:
אגב, משפחת עכרות היא משפחה מוכרת בדרום חצי האי ערב, בתימן ובסולטאנות עומאן.
כותב לנו הקורא Avshalom Farjun:
הוראות המילה عكروت והפועל تعكرت רבות, ונעות בין פריצות, זנות או ניאוף, לבין שם תואר לכל מה שהוא חסר ערך.
אולם המילה יכולה לתאר גם אדם חכם ופיקח שיודע להסתדר בכל מצב, או אדם חביב וזורם, בדומה למילה مْدَرْدَح / מדרדח.
יש הסכמה כללית שהמילה אינה ערבית, אולם יש ויכוח לגבי מקורה. יש הטוענים שהמקור הוא הפועל הארמי عكر / עכר, במשמעות זנה, ויש הטוענים שמקורה בקללה היוונית kerato, שהוראתה המילולית היא קרן של שור, ובהשאלה: סרסור. המילה נכנסה לתורכית כ- اكروت / אכרות, ומהתורכית נכנסה לערבית תוך הפיכת האלף לעין, כמו שקורה עם מילים רבות.
בתמונה: דני שובבני Dennis the Menace
שיהיה יום מצוין ושבת שלום,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.