* הפועל טַ'הַר ظهر, במדוברת יכול להופיע כ- צַ'הַר ضهر, בבניין הראשון – נגלה, הופיע, נראה; יצא לאור; התברר; (מכאן – תרגומים שאינם בשימוש) ידע, הכיר; ניצח, התגבר על-; מרד, התמרד; טיפס, עלה על-
* טַ'הַרַ גַ'לִיַּן ظهر جليًّا – נראה בבהירות
* עַלַא מַא יַטְ'הַר على ما يظهر – כפי הנראה, נראה ש-
* טֻ'הוּר ظهور, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – הופעה (הפעולה, לא בקיסריה…), התגלות
* טֻ'הוּר אִעְלַאמִיּ ظهور إعلاميّ – הופעה בפני כלי התקשורת
* חֻבֶּ אלטֻּ'הוּר حبّ الظّهور – ראוותנו, שאיפה להתבלט
* טַ'אהֵר ظاهر וברבים טַ'אהְרִין ظاهرين או טַ'וַאהֶר ظواهر, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – נראה לעין, ברור; חיצוני, של חוץ; כתואר פועל: למראית עין
* אֶלטַּ'אהֶר الظّاهر, אֶלטַּ'אהֶר אִנֹּה- الظّاهر إنّه- – נראה ש-, כנראה. גם בצורה יִטְ'הַר אִנֹּה يظهر إنّه בזמן הווה-עתיד
* פִי אֶלטַּ'אהֶר في الظّاهر – כלפי חוץ
* חַסַבֶּ אלטַּ'אהֶר حسب الظّاهر – לכאורה
* אַהְלֶ אלטַּ'אהֶר أهل الظّاهر – אנשים שטחיים שאינם מעמיקים חקור
* טַ'אהִרִיּ ظاهريّ – חיצוני; שטחי; למראית עין
* טַ'אהִרַה ظاهرة וברבים טַ'וַאהֶר ظواهر, בצורת הנקבה – תופעה, סימן
* טַ'אהִרַה טַבִּיעִיַּה ظاهرة طبيعيّة – תופעת טבע; תופעה טבעית
* טַ'אהִרַה אִגְ'תִמַאעִיַּה ظاهرة اجتماعيّة – תופעה חברתית
* הפועל טַ'הַּר ظهّر בבניין השני – חשף, הפך לגלוי, הציג בפומבי; העביר, הסב; הלך בשעות הצהריים; פיתח סרט צילום (בעידן הטרום-דיגיטלי)
* תַטְ'הִירֶ אלְאַפְלַאם تظهير الأفلام, עם צורת שם הפעולה של הבניין – פיתוח סרטי צילום
* הפועל טַ'אהַרַ ظاهَر בבניין השלישי – תמך ב-, סייע ל- (לא בשימוש בצורות נטיות הזמנים)
* מֻטַ'אהַרַה مظاهرة וברבים מֻטַ'אהַרַאת مظاهرات, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – הפגנה; הצגה, תצוגה
* מֻטַ'אהַרַה סִלְמִיַֻה مظاهرة سلميّة – הפגנה ללא אלימות
* הפועל הספרותי אַטְ'הַרַ أظهر בבניין הרביעי – חשף, גילה, הראה; הודיע; הלך בשעות הצהריים; שם את- מאחורי גבו
* אִטְ'הַאר إظهار, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – חשיפה, גילוי
* אִטְ'הַארֶ אלְאַפְלַאם إظهار الأفلام – פיתוח סרטי צילום
* הפועל תַטַ'אהַרוּא تظاهروا בבניין השישי, שמילת היום היא צורת הבינוני הפועל שלו – הפגינו (ברחובות); העמידו פנים
* תַטַ'אהֻר تظاهُر וברבים תַטַ'אהֻרַאת تظاهرات, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – הפגנה
* הפועל הספרותי אִסְתַטְ'הַרַ استظهر בבניין העשירי – נעזר ב-, למד או דקלם בע"פ (לא בשימוש)
* טַ'הֶר ظَهر, במדוברת יכול להופיע כ- צַ'הֶר ضهر, וברבים טֻ'הוּר ظهور – גב, עורף; בהשאלה: גיבוי, תמיכה, "גב"; הצד האחורי, הצד התחתון, הצד הפנימי; הצד הקדמי, הצד העליון, הצד החיצוני (כן, כן, דבר והיפוכו); ברזל יצוק
* סִבַּאחַתֶ אלטַּ'הֶר سباحة الظّهر – שחיה בסגנון גב
* טַעְנַה פִי אלטַּ'הֶר طعنة في الظّهر – דקירה בגב
* טַ'הְרֶ אלְבַּחֶר ظهر البحر – לב ים
* טַ'הְרֶ/מַתְנֶ אלְמַרְכַּבּ/אלסַּפִינַה ظهر/متن المركب/السّفينة – סיפון האונייה
* עַן טַ'הֶר קַלְבּ عن ظهر قلب – בעל-פה
* סִנְסִלֶת/סַרְסַבֶּתֶ אלטַּ'הֶר سنسلة/سرسبة الظّهر – (במדוברת) עמוד השדרה
* טֻ'הֶר ظُهر, במדוברת יכול להופיע כ- צֻ'הֶר ضهر, וברבים טֻ'הוּר ظهور או אַטְ'הַאר ظهر – צוהריים
* צַלַאתֶ אלטֻּ'הֶר صلاة الظّهر – תפילת הצהריים
* בַּעְדֶ אלטֻּ'הֶר بعد الظّهر – אחרי הצהריים
* טֻ'הְרִיַּאת ظهريّات – שעות הצהריים
* טַ'הִיר ظهير – מגן, עוזר, תומך; צו מלכותי (כולן לא בשימוש)
* טַ'הִירַה ظهيرة – צוהריים, שעות הצהריים
* מַטְ'הַר مَظْهر וברבים מט'אהר مظاهر – הופעה, חזות, מראה, צורה; תופעה; ביטוי, סימן; רושם חיצוני, רושם כלפי חוץ
* מַטַ'אהֶרֶ אלְחַיַאה مَظاهر الحياة – תופעות החיים
* מַטְ'הַר חַ'ארִגִ'יּ مَظْهر خارجيّ – מראה חיצוני
* מַטְ'הַר חַ'אדֶע مَظْهر خادع – מראה מטעה
* מַטְ'הַר כַּדַּ'אבּ مَظْهر كذّاب – רושם מטעה/מוטעה/שקרי
* בִּמוּת פִי אלְמַטַ'אהֶר بموت في المَظاهر – אוהב לעשות רושם ולמשוך תשומת לב (מיל': מת על הרושם החיצוני)
* טַ'הַר בִּמַטְ'הַר- ظهر بمظهر- – העמיד פנים, התחזה ל-
* טֻ'הַאר ظُهار – כאב גב (לא בשימוש)
* שַםּ עַלַא טַ'הֶר אִידֹה شَمّ على ظهر إيده – ניחש, "רחרח" (מיל': הריח בגב כף היד)
* אֶלשַּעְרַה אִללִּי כַּסַרַת טַ'הֶרֶ אלְבְּעִיר الشّعرة اللّي كسرت ظهر البعير – הקש (השערה) ששבר את גב הגמל
* אַלְקַשַּה אלַּתִי קַצַמַת טַ'הְרִ אלְגַ'מַל القَشّة التي قصمت ظهر الجمل – הקש ששבר את גב הגמל
* טַ'הְרֹה אִלַא אלְחֵיט ظهره إلى الحيط – עם הגב לקיר, בדרך ללא מוצא
* מִן וַרַא טַ'הְרֹה من ورا ظهره – מאחורי גבו
* אִנְכַּסַר טַ'הְרֹה انكسر ظهره – "נשבר" לו הגב (מעייפות); (בהשאלה) איבד את המגן והתומך שלו
* חַלּ עַן טַ'הְרֹה حلّ عن ظهره – עזב אותו, הניח לו לנפשו, הפסיק להטרידו
* אַעְטַא טַ'הְרֹה לִ- أعطى ظهره ل- – הפנה ל- את הגב
* וִשּ וּטַ'הֶר/וּקַפַא وشّ وظهر / وقفا – משני הצדדים (מיל': פנים וגב/אחור)
* גַ'אבּ טַ'הְרֹה جاب ظهره – שפך זרע
* בַּאס אִידֹה וִשּ וּטַ'הֶר باس إيده وشّ وظهر – היה מרוצה מאוד (מיל': נישק את ידו משני צדדיה, פעולה שמביעה שביעות רצון)
* וַרִּינִי/פַרְגִ'ינִי קַפַא טַ'הְרַכּ ورّيني / فرجيني قفا ظهرك – תסתלק מכאן! (מיל': הראה לי את החלק האחורי של גבך)
* מַא בִּיחֶכּ טַ'הְרַכּ אִלַּא טֻ'פְרַכּ ما بيحكّ ظهرك إلّا ظفرك – אם אין אני לי מי לי? (מיל': רק הציפורן שלך תגרד את הגב שלך)
* אִללִּי מַא לוֹש טַ'הֶר בִּמוּת קַהֶר اللّي ما لوش ظهر بموت قهر – מי שאין לו גב (משענת, תמיכה; משפחה) ימות במצב של רוגז / מורת רוח / מגינת לב / צער / תבוסה וכניעה / דיכאון
* אִללִּי אִלֹה טַ'הֶר מַא יִנְצַ'רַבֶּש עַלַא בַּטְנֹה إللّي إله ظهر ما ينضربش على بطنه – מי שיש לו גב (משענת, גיבוי; משפחה) לא יקבל מכות בבטן
* אִללִּי שַאיֶל קֻרְבֶּה מַחְ'רוּמֶה תְחֻ'רּ עַלַא טַ'הְרֹה إللّي شايل قربة مخرومة تخرّ على ظهره – מי שעושה משהו (רע) יישא בתוצאותיו (מיל': שמי שנושא נאד מים מחורר [המים] ייזלו על גבו)
* לַמַע צַ'הְרֹה لمع ضهره / לַמְעַת רַקְבַּתּה لمعت رقبته, במדוברת – נתפס לו הגב / הצוואר (מיל': הגב/הצוואר שלו זהרו/בהקו)
* וַרַּאה/פַרְגַ'אה אֶלנְּג'וּם פִי אלטֻּ'הֶר ورّاه / فرجاه النّجوم في الظّهر – הציק לו; לימד אותו לקח; "הראה לו מה זה" (מיל': הראה לו את הכוכבים בצהריים)
* הפועל תַמַטְ'הַר تمظهر על דרך הבניין החמישי, עם השורש התנייני המרובע מ.ט'.ה.ר – עשה עצמו כאילו-