מכונית

מכונית
פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on מכונית

מכונית

מכונית

פורסם לראשונה ב- 9.8.20

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של ידידי הקורא @Raanan Kovesh.
הפוסט הזה כלל לא היה אמור להיות מפורסם, אבל רענן שלח לי תיעוד לא פשוט של מגרש המכוניות של יבואן מותג Audi בלבנון.
המגרש, בו המתינו מאות מכוניות חדשות לאספקה ללקוחות, החל מ- A3 “צנועה” וכלה בספינת הדגל A8 L, נפגע באופן ישיר מהפיצוץ האדיר שזעזע בשבוע שעבר את הבירה הלבנונית.
המכוניות, כמו חצי מהעיר, שלא לדבר על תושביה, נפגעו בצורה קשה מאוד.
מי שמכיר אותי יודע שהתחביב שלי הוא מכוניות.
כן, ערבית מעסיקה אותי כל הזמן, אבל התחביב הוא מכוניות.
בהקלטה הראשונה שלי כילד קטן בן שנתיים וחצי, משנת 1972, שומעים את אבי המנוח שואל אותי על דגמי מכוניות.
וכמו כל אוהד כדורגל, או ספורט בכלל, שמבין בליגה אבל יש קבוצה שהוא אוהד, אז הפייבוריטים שלי בעולם הרכב הם… Audi.
עבורי התיעוד בסרטון הוא יותר מאשר “תמונות קשות”…
אז מילת היום היא –
סַיַּארַה سَيَّارَة וברבים סַיַּארַאת سيّارَات – מכונית
לשמיעה:

וזהו תוכן הסרטון, המצורף לתגובה הראשונה:
هيّ سيّارات الأودي اللّي بعدها جديدة بالنّايلون
والصّورة مش مثل ما تكون على واقع الأرض
ما في ولا سيّارة صالحة(?)
هيدا البور ما قبلنا محلّ الانفجار
كلّ عزم الانفجار اجا علينا نحنا ع الشّركة
ولا سيّارة بدها تضبط
كلّهن للكبّ
هدا السّطح في ما لا يقلّ عن ٥٠٠-٦٠٠ سيّارة
هيدا من هون، هيك، لهنيك، داير ولفّ
הי סיאראת אלאודי אללי בעדהא ג’דידה באלנאילון
ואלצורה מש מת’ל מא תכון עלא ואקע אלארצ’
מא פי ולא סיארה צאלחה
הידא אלבור מא קבלנא מחל אלאנפג’אר
כל עזם אלאנפג’אר אג’א עלינא נחנא ע אלשרכה
ולא סיארה בדהא תצ’בט
כלהן ללכב
הדא אלסטח פי מא לא יקל ען 500-600 סיארה
הידא מן הון, היכ, להניכ, דאיר ולף
אלו מכוניות Audi שעדיין חדשות, עם הניילונים
והתמונה היא לא כמו שבמציאות (כלומר התמונות אינן מעבירות את המצב במציאות),
אין ולו מכונית אחת תקינה(?).
זהו הנמל שמולנו, מקום הפיצוץ
כל עוצמת/הדף הפיצוץ הגיע אלינו, לחֶבְרָה.
אף מכונית לא תעבוד
כולן לזבל
על הגג הזה יש לפחות 500-600 מכוניות:
מכאן, ככה, עד שם, בסיבוב
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
היה לנו בעבר פוסט על השורש:
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא מיכאל קיסלוק.
אז מילת היום היא:
מַסִירַה مَسِيرَة וברבים מַסִירַאת مَسِيرَات – תהלוכה, צעדה; מסע; מהלך, מרחק; התקדמות
לשמיעה:

השורש הערבי ס.י.ר (גזרת ע”י) עוסק בתנועה, והוא זהה לשורש העברי המקביל לו (סיור, לסייר וכו’) ומתכתב גם עם המילה שיירה:
* הפועל סַאר سار בבניין הראשון – הלך, זז, נע
* סַאאֶ’ר سائر, צורת הבינוני הפועל של הבניין – שארית, יתרה
* סֵיר سير במדוברת, סַיְר בספרותית, צורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – הליכה; מהלך; תנועה, תעבורה; התנהגות
* שֻרְטַתֶ אלסֵּיר شرطة السّير – משטרת התנועה
* עַגְ’קַת/אַזְמֶת/זַחְמֶת סֵיר عجقة / أزمة / زحمة سير – פקק תנועה
* חַאדֶת’ סֵיר حادث سير – תאונת דרכים
* סֵיר سير וברבים סְיוּר سيور או סְיוּרַה سيورة – רצועה, חגורה, סרט, שרוך
* הפועל סַיַּר سيّر בבניין השני – הוליך, ניהל; הלך ברגל, שוטט
* תַסְיִיר تسيير, שם הפעולה של הבניין – הנעה, הזזה; ניהול
* מֻסַיַּר مسيَّر, צורת הבינוני הפעול של הבניין – מונחה, מובל
* טַאאִרַה מֻסַיַּרַה طائرة مسيّرة – כלי טיס בלתי מאויש, מזל”ט (מיל’: מטוס מונחה)
* הפועל תְסַיַּר تسيّر בבניין החמישי, במדוברת – עשה את צרכיו (“מספר 2”)
* סִירַה سيرة וברבים סִיַר سير – דרך, אורח חיים
* אַלסִּירַה אֶלדַּ’אתִיַּה السّيرة الذّاتيّة – קורות חיים (מיל’: הדרך האישית)
* סִירַתֶ אלנַּבִּיּ سيرة النّبيّ / אַלסִּירַה אֶלנַּבַּוִיַּה السّيرة النّبويّة – קורות חייו של הנביא מוחמד (ז’אנר ספרותי גדול וחשוב באסלאם)
* סַיַּארַה سيّارة וברבים סַיַּארַאת سيّارَات, במשקל בעלי המלאכה בנקבה – מכונית
* מַסַאר مسار, במשקל המקומות – מסלול, תהליך, מהלך; נתיב נסיעה
* מַסִיר مسير – דרך, שביל, מסלול; מסע, נסיעה (זו צורת הזכר של מילת היום)
* מַסִירֶתֶ אלסַּלַאם مسيرة السّلام / אַלְמַסִירַה אֶלסִּלְמִיַּה المسيرة السّلميّة – תהליך השלום
* מַסִירַה מִהְנִיֶּה مسيرة مهنيّة – קריירה (מיל’: מסלול מקצועי)
* שוּ / אֵישֶ אלסִּירֶה? شو / إيش السّيرة – מה הסיפור? מה העניין?
* גַ’אבּ סִירְתֹה جاب سيرته – דיבר על-, סיפר על- (מיל’: הביא את סיפורו)
=-=-=-=-=-=
בימים האלה מרתק – ומעציב – לעיין באתרי החדשות הלבנוניים.
אתמול התפרסם באתר לבנון24
המאמר הבא של אַנְדְרֵיה קַצַּאץ اندريه قصاص,
שרק משמו הפרטי אני מסיק, בלי לבדוק, שהוא נוצרי.
בחרתי להביא פה קטעים מהמאמר:
يا ليته كان عملًا إرهابيًا!
הלוואי שהיה מדובר בפעולת טרור!
[…]
يا ليته كان هذا الانفجار المدمر نتيجة عمل إرهابي يستهدف أمن الدولة والمواطن لكان وقع ما حصده من أرواح وأرزاق أهون بكثير على الذين تأذوا وتضرروا. أما أن يُقال لوالد أو أم فقدا فلذات الأكباد أن وحيدكما استشهد نتيجة إهمال من هنا أو تقصير من هناك.
הלוואי שהפיצוץ ההרסני היה תוצאה של פעולת טרור שכוונה נגד המדינה והאזרח, שכן אז קציר המתים והנפגעים היה קל הרבה יותר עבור אלו שנפגעו וניזוקו.
אלא ש(בפועל) נאמר לאב או לאם שאיבדו את ילדיהם שבנם היחיד נפל כתוצאה מהזנחה מפה או אוזלת יד משם.
أقل الواجب حيال هذه الكارثة كان أن يستقيل الكبار، أو الذين يعتقدون أنفسهم كبارًا ويساقون إلى محاكم التاريخ لمحاسبتهم على ارتكاب جريمة جماعية في حق وطن وشعب.
המינימום המצופה לנוכח אסון כזה היה שהבכירים יתפטרו, או אלו שמחשיבים עצמם בכירים, ושהיו מובלים לבתי המשפט של ההיסטוריה כדי לשפוט אותם על ביצוע פשע קולקטיבי נגד מולדת ועם.
مكان هؤلاء ليس على الكراسي، بل تعليقًا على أعواد المشانق ليكونوا عبرة لمن اعتبر ولمن سيجرؤ بعد اليوم بالادعاء بأنه مسؤول، لأن المسؤولية الحقيقية لا تقول إن يُحمّل الصغار إثم الكبار.
מקומם אינו על הכסאות, אלא על עמודי התליה, כדי שיהוו לקח למי שסבור שהוא בכיר, או שיש לו אומץ – לאחר היום – לטעון שהוא בכיר, שכן תפקוד בעמדה בכירה אינו אומר שהקטנים משלמים על חטאי הגדולים (הבכירים).
لو كان ما حصل ناتجًا عن عمل إرهابي لكنا قلنا أن الذين ماتوا استشهدوا في سبيل الوطن، وفي سبيل الدفاع عنه ترخص التضحيات. أما أن يموت من مات نتيجة إهمال فهو أمر لا يمكن أن يمرّ هكذا وبكل بساطة وكأن شيئًا لم يكن ويبقى المسؤولون غير المسؤولين متربعين على كراسيهم.
אילו מה שקרה היה קורה כתוצאה מפעולת טרור היינו אומרים על אלו שנהרגו שהם הפכו לשהידים למען המולדת, שכן למען ההגנה על המולדת ההקרבה קלה יותר.
אולם כאשר מי שנהרג מת כתוצאה מהזנחה, מדובר בעניין שאינו יכול לעבור כפי שהוא ובפשטות, כאילו מעולם לא קרה, והבכירים הבלתי אחראיים יישארו ישובים על כסאותיהם.
(התרגום שלי)
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני
ערביט

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top