מסטיק
אוכל שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on מסטיק

מסטיק

מסטיק

פורסם לראשונה ב- 11.11.20

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה מכיוון שפגשתי אותה בסרטון הקומי שיוצג מיד (מצורף בתגובות).
אז מילת היום היא –
עִלְכֶּה عِلْكة – מסטיק
לשמיעה:

– אלסלאם עליכם
– ועליכם אלסלאם ורחמת אללה וברכאתה
– באללה בדי אע’לבכ אח’וי, וין בית אלאח’ ח’ליל?
– בית אלאח’ ח’ליל, בתרוח יא סידי מן הון, בתח’לי אלמקברה עלא ימינכ
בעדין בתט’ל דע’רי
לבין מא יג’יכ דכאן
טבען האי אלדכאן מנתהיה אלצלאחיה, כל אשי פיהא ח’רבאן
מא תשתרי מנהא ולא חתא חבת עלכה
בעדין אתרכהא עלא ימינכ ובתלפ יסאר
בעדין בג’יכ בית אבו מטלק. אתרכה
בעדין בג’יכ בית אבו ג’ויעד. ברצ’ו אתרכה
בעדין בג’יכ בית אם מג’עצ, עג’וז מא ענדהא תוכל ולא מעהא מצארי
אעטיהא לוג’ה אללה תעאלא
צדקה יעני, אלואחד בתצדק, יא אח’וי, מא בערף מתא ימות
בעדין בג’יכ בית אזרק ומן תחת אביצ’ ואלבאב חדיד
חסב אעתקאדי לונה אסוד, כאנה לונה אסוד
דק אלבאב, מא חדא רח יטלע לכ
לאני אנא ח’ליל
– אנת בתתהבל? קול מן אלאול אנכ אנת ח’ליל!
– אנת מא סאלת עני, אנת סאלת ען אלבית!
– السّلام عليكم
– وعليكم السّلام ورحمة الله وبركاته
– بالله بدّي أغلّبك أخوي، وين بيت الأخ خليل؟
– بيت الأخ خليل، بتروح يا سيدي من هون، بتخلّي المقبرة على يمينك
بعدين بتظلّ دغري
لبين ما يجيك دكّان
طبعًا هاي الدّكّان منتهية الصّلاحيّة، كلّ اشي فيها خربان
ما تشتري منها ولا حتّى حبّة علكة
بعدين اتركها على يمينك وبتلفّ يسار
بعدين بجيك بيت أبو مطلق. اتركه
بعدين بجيك بيت أبو جويعد. برضو اتركه
بعدين بجيك بيت أم مِجْعص، عجوز ما عندها توكل ولا معها مصاري
أعطيها لوجه الله تعالى
صدقة يعني، الواحد بتصدّق، يا أخوي، ما بعرف متى يموت
بعدين بجيك بيت أزرق ومن تحت أبيض والباب حديد
حسب اعتقادي لونه أسود، كأنّه لونه أسود
دقّ الباب، ما حدا رح يطلع لك
لأنّي أنا خليل
– انت بتتهبّل؟ قول من الأوّل إنك إنت خليل!
– إنت ما سألت عنّي، إنت سألت عن البيت!
– שלום עליכם
– עליכם השלום, רחמי האל וברכותיו
– סליחה על ההפרעה, אחי, איפה הבית של ח’ליל?
– הבית של ח’ליל… אתה הולך מפה, כשבית הקברות מימין לך
אחר כך תמשיך ישר
עד שתראה חנות
כמובן זו חנות שכל המוצרים בה פגי תוקף, כל מה שיש בה מקולקל
אל תקנה בה אפילו לא מסטיק בודד
תמשיך כשהיא מימין לך ואז תפנה שמאלה
אחר כך תגיע לבית של אבו מטלק. תתעלם ממנו
אחר כך תגיע לבית של אבו ג’ויעד. תתעלם גם ממנו
אחר כך תגיע לבית של אם מג’עץ, היא זקנה, אין לה מה לאכול ואין לה כסף
תן לה משהו, למען אללה
כלומר צדקה, הבן אדם נותן צדקה, הוא לא יודע מתי הוא ימות
אחר כך תגיע לבית כחול שחלקו התחתון צבוע לבן עם דלת ברזל
לדעתי הצבע שלה שחור, כזה שחור
דפוק על הדלת, אבל אף אחד לא יענה לך
כי אני ח’ליל
– אתה דפוק? תגיד מהתחלה שאתה ח’ליל!
– אתה לא שאלת עלי, שאלת על הבית!
(התרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=
השורש הערבי ע.ל.כ עוסק בדברים צמיגיים – ומסטיק הוא “דבר צמיגי” – ובלעיסה או פעולות אחרות של הפה, בעיקר דיבור.
בעברית הוא אינו קיים.
* הפועל עַלַכּ علك בבניין הראשון – פטפט, אמר שטויות, דיבר באופן לא ברור. בספרותית: לעס, חרק שיניים עד השמעת קול
* עַלְכּ عَلْك או עַלְכֶּה علكة, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – פטפוט, רכילות
* עִלְכּ عِلك, שמילת היום היא צורת הפרט הבודד שלה, וברבים עֻלוּכּ علوك או אַעְלַאכּ أعلاك – מסטיק; חומר עם תכונות אלסטיות
* הפועל עַלַּכּ علّك בבניין השני – פטפט; לש בצק
* עַלַאכּ علاك – מסטיק
* עַלַּאכּ علّاك, במשקל בעלי המלאכה – פטפטן; מייצר או מוכר מסטיקים
והקוראים מזכירים לי שמסטיק הוא גם:
מִסְכֶּה مسكة (שנפוץ גם בפירושים: ידית או זר פרחים של כלה)
לַבַּאן لبان
מוסיף הקורא האדוק והחכם Avshalom Farjun:
המילה מסכה / مِسْكة שהוזכרה בפוסט כשם נוסף למסטיק, אינה אלא שיבוש של המילה מסתכה או מצטכא. מקור המילה ביוונית masticha – מסטיכה, שהוראתה – לעיסה, ומכאן המילה מסטיק. זהו שרף של אלת המסטיק המוכר מאוד ביוון ובכלל באגן הים התיכון. משמש כמייצב בייצור גבינות, עוגות, ריבות, סוכריות, גלידות, ראחת לאקום, ונפוץ מאוד ברפואה העממית. אבן סינא, רופא ופילוסוף דגול, בן המאה העשירית, דיבר על יתרונותיה הרבים של המסתכה.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
ערביט

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top