קבצן

קבצן
מקצועות פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on קבצן

קבצן

קבצן

פורסם לראשונה ב- 11.5.18

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Ofer Brodatch, כשכתב לנו:
“לפני כמה שבועות נסעתי ברכבת, כשפתאום בקרון שלי עבר קבצן.
אחד מהנוסעים ברכבת נתן לו חצי שקל, והקבצן התלונן על כך, מה שכמובן גרם לכל האנשים בקרון לצחוק.
החלק היפה בכל הסיפור הוא שבקרון ישבו כמה נערים דוברי ערבית, אז אחד מהם אמר לחבריו את הפתגם היפה: שַחַּאד וּמְשַארֶט شحّاد ومشارط שפירושו הוא “קבצן ומציב תנאים” ותיאר באופן די מילולי את הסיטואציה.
הביטוי דומה במשמעותו לביטוי העברי: “נותנים לו אצבע והוא רוצה את כל היד”, ואני חושב שיכול להיות נחמד להקדיש לו (או אולי לשורש ש.ח.ד באופן כללי) פוסט.
אז מילת היום היא –
שַחַּאד شَحَّاد וברבים שַחַּאדִין شحّادين – קבצן, פושט יד
🎵

השורש הערבי ש.ח.ד מצריך קודם כל הבהרה:
במדוברת הוא שחד, אבל במקור הספרותי הוא ש.ח.ד’, עם האות ד’, שאיבדה לגמרי את קיומה בהגייה המדוברת (ובעקבות כך גם בכתיבה). היא נהגית בספרותית כמו th במילה the (דהיינו כמו z עדינה). במדוברת היא נהגית כ- d או כ- z, תלוי במילה.
השורש הספרותי ש.ח.ד’ עוסק גם בהשחזות (ובכך דומה לשורש העברי ש.ח.ז) וגם בקיבוץ נדבות (ובכך מתכתב עם השורש העברי ש.ח.ד)
אז מילת היום, שהיא במשקל בעלי המלאכה (כן, זה מקצוע, בערבית…) תיכתב בספרותית שַחַּאד’ شحّاذ, ומהצד השני, במדוברת הכי הארד-קור, נראה אותה אף בצורה שַחַּאת شحّات (חילופי קוליוּת).
* הפועל שַחַד شحد בבניין הראשון – ביקש נדבה, קיבץ נדבות. בספרותית שַחַדַ’ شحذ – (גם) השחיז
* שִחַאדַ’ה/שְחַאדֶה شحادة; שַחְד’/שַחֶד شحد; שַחְדַ’ה/שַחְדֶה شحدة צורות שם הפעולה/מצדר של הבניין – קבצנות, קיבוץ נדבות
* עַלַּמְנַאהֹם עַלַא אלשְּחַאדֶה סַבַּקוּנַא עַלַא אלְאַבְּוַאבּ علّمناهم على الشّحادة سبقونا على الأبواب – הגולם קם על יוצרו (מיל’: לימדנו אותם לקבץ נדבות, הם הקדימו אותנו על הפתחים)
* קַאטֶע אִידֹה וּבִּשְחַד עַלֵיהַא قاطع إيده وبشحد عليها – מעמיד פני מסכן ועני (מיל’: קטע את ידו ומקבץ איתה נדבות)
שיהיה יום נהדר ושבת שלום,
ימאמה, שלו ורני
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x