רחוב

רחוב
מקומות פעלים שמות עצם (מוחשיים)Leave a Comment on רחוב

רחוב

רחוב

פורסם לראשונה ב- 3.3.20

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותה של הקוראת Hila Tlumak Shaham, שכתבה לנו:
“משרוע مَشْرُوع – פרויקט. שרע شُرَع = ג’מע جَمَع. שניהם במובן אסף.
מה ההבדל ביניהם, אם יש בכלל?”
אז מילת היום היא –
שַארֶע شَارع וברבים שַוַארֶע شَوارع – רחוב; דרך, כביש
לשמיעה:

השורש הערבי הספרותי ש.ר.ע עוסק בחוק, בהלכה, בהלכה דתית, בפרויקטים, ברחובות ובמפרשים:
* הפועל שַרַעַ בבניין הראשון شَرَعَ – התחיל ל-; שפט, חוקק; סלל; פרסם, הראה
* שַרְע شرْع, צורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – חוק, חוקה, תורה, הלכה
* שַרְעִיּ شرعيّ – חוקי, משפטי; לפי ההלכה המוסלמית; לגיטימי
* אִבֶּן שַרְעִיּ ابن شرعيّ – ילד חוקי
* טִבּّ שַרְעִיּ طبّ شرعيّ – רפואית משפטית
* טַבִּיבּ שַרְעִיּ طبيب شرعيّ – פתולוג
* עַקֶד שַרְעִיּ عقد شرعيّ – חוזה/ברית נישואין (לפי ההלכה)
* קַאצִ’י שַרְעִיּ قاضي شرعيّ – שופט שרעי, בבתי הדין המוסלמים
* מַחְכַּמֶה שַרְעִיּה شرعيّة – בית משפט שרעי
* שַרְעִיַּה شرعيّة וברבים שַרְעִיַּאת شرعيّات – לגיטימיות, חוקיות
* אֶלשַּרְעִיַּה אֶלדַּוְלִיַּה الشّرعيّة الدّوليّة – החוק הבינלאומי; המוסדות הבינלאומיים (מיל’: הלגיטימיות הבינלאומית)
* שֻרוּע شروع, בצורת שם פעולה נוספת – התחלה; כוונה; ניסיון
* שַארֶע شارع וברבים שַוַארֶע شرع, בצורת הבינוני הפועל של הבניין, כפי שראינו כמילת היום, הוא רחוב, דרך או כביש
* אֶלשַּארֶע الشّارع – הרחוב, במובן הקהל הרחב
* אַוְלַאדֶ אלשַּוַארֶע أولاد الشّوارع – ילדי רחוב, פרחחים
* בִּנְתֶ אלשַּוַארֶע بنت الشّوارع – זונה (מיל’: בת הרחוב)
* שַארֶע סַדּ شارع سدّ – דרך ללא מוצא
* שַארִע شارع וברבים שַארִעִין شارعين או שַרַעַה شرعة או שֻרַּע شُرّع או שֻרוּע شروع, כפועל, כבינוני פועל אקטיבי – מחוקק; מייסד דת
* מַשְרוּע مشروع בצורת הבינוני הפעול של הבניין – חוקי, לגיטימי
* מַשְרוּע مشروع וברבים מַשַארִיע مشاريع או מַשְרוּעַאת مشروعات, כשם עצם – תוכנית, מפעל (מטאפורי), פרויקט, מיזם
* מַשְרוּע קַרַאר مشروع قرار או משרוע קַאנוּן مشروع قانون – הצעת חוק
* מַשְרוּעִיַּה مشروعيّة – לגיטימיות, חוקיות
* הפועל שַרַּעַ شرّع בבניין השני – חוקק, הפך לחוקי
* תַשְרִיע تشريع וברבים תַשַארִיע تشاريع, בצורת שם הפעולה של הבניין – חקיקה; חוק, צו
* תַשְרִיעִיּ تشريعيّ – תחיקתי
* אֶלסֻּלְטַה אלתַּשְרִיעִיַּה السّلطة التّشريعيّة – הרשות המחוקקת
* אֶלְמַגְ’לֶסֶ אלתַּשְרִיעִיּ المجلس التّشريعيّ – בית הנבחרים/המחוקקים, הפרלמנט
* מְשַארְעַה مشارعة, במדוברת, בצורת שם הפעולה של הבניין השלישי – חילוקי דעות, ויכוח. כך גם שַרִיעַה شريعة, במדוברת
* מֻתַשַרִּע متشرِّع, בצורת הבינוני הפועל של הבניין החמישי – משפטן; עורך-דין
* שִרַאע شراع וברבים שֻרֻע شُرع או אַשְרִעַה أشرعة – מפרש; חלון, צוהר
* טַאאִרַה שִרַאעִיַּה طائرة شراعيّة – דאון
* סַפִינֶה שִרַאעִיַּה سفينة شراعيّة – ספינת מפרש
* שריעה شريعة וברבים שַרַאאִע شرائع – חוק; חוקה; תורה; הלכה, החוק/ההלכה הדתי/ת המוסלמי/ת; דרך, כיוון; מקום לשאיבת מים
* הפועל התנייני המרובע שַרְעַנַ شرعن, על דרך הבניין השני – נתן תוקף חוקי/לגיטימציה ל-; חוקק
* חַרְבּ שַוַארע حرب شوارع – מלחמת גרילה (מיל’: מלחמת רחובות)
* חַאעְמַל וִשַּכּ שַוַארִע חַוַארִי حاعمل وشّك شوارع حواري – אכסח אותך, ארסק אותך, אשבור לך את העצמות! (מיל’: אעשה מהפרצוף שלך רחובות וסמטאות)
לשאלתה של הילה, את המשמעות “אסף” לא מצאתי בשום מקום
כותבת ידידתי הקוראת Rina Turgeman:
“אני שמעתי פעם מאחד המרצים שהשורש شرع מתייחס גם לזרימה של מים, וזה ההסבר למילה شارع, כי הרחוב בעצם נקבע לצד מתווה זרימת המים מהנהר, וגם שריעה شريعة בתור זרם הלכתי”.
כותבת הקוראת עפרה מהודר – מידענות רפואית בהתאמה אישית:
“אם משמעות הפועל שרע בערבית היא גם סלל, אז זה נראה לי דומה לשורש ש.ר.ע בעברית. כמו: מִשְתָרֵעַ. הרחוב הזה משתרע מהפינה הזו עד הפינה ההיא. כמו כן, יש בעברית מִשְרַעַת. ואולי באופן מטפורי, הדין השרעי משתרע (חל, נמצא בתוקף) בתחום שמכאן עד לשם (אך לא מעבר לזה)?”
וזה עוד אחד מהמקרים בהם אני כועס על עצמי איך לא שמתי לב לזה לבד…
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.

Back To Top