* הפועל הספרותי תַ’לַגַ’ או תַ’לִגַ’ ثلج בבניין הראשון – קפא, התקרר; שם קרח ב-
* מַתְ’לוּג’ مثلوج, בצורת הבינוני הפעול של הבניין – קפוא, מקורר; בהשאלה: אדם קר מזג, אדיש, שאינו מביע רגשות
* תַ’לַגַ’ צַדְרֻהֻ ثلج صدْرُه – נחה עליו דעתו, היה מרוצה
* תַ’לִגַ’ קלבה ثلج قلبُه – היה בטוח ב-
* תַ’לִגַ’ת נַפְסֻהֻ בִּ- ثلجت نفسُه ب- – היה מרוצה מ-
* הפועל תַ’לַּג’ ثلّج בבניין השני – הקפיא בקרח, הקפיא, קרר
* מֻתַ’לַּג’ مثلّج, בצורת הבינוני הפעול – מוקפא; סחורה קפואה, סחורה בקירור
* מֻתַ’לַּגַ’את مثلّجات, ברבים, או בשם המלא: מֻתַ’לַּגַ’אתֶ אלְחַלִיבּ مُثَلّجات الحليب – גלידה (מיל’: “קפואי” החלב)
* הפועל הספרותי אַתְ’לַגַ’ أثلج בבניין הרביעי – הרגיע, שימח; ירד שלג; סבל מקור בשלג
* אַתְ’לַגַ’ צַדְרַהֻ أثلج صدْرَه – שימח אותו, הסב לו קורת רוח
* אַתְ’לַגַ’ת נַפְסֻהֻ أثلجت نفسُه – רווח לו, שמח
* אַתְ’לַגַ’תִ אלסַּמַאא’ أثلجت السّماء – ירד שלג (מיל’: השמיים הורידו שלג)
* תַ’לַג’ ثلَج – אמונה; ביטחון (לא בשימוש)
* תַ’לִג’ ثلِج – מקורר, קפוא, קר כשלג
* תַ’לְג’ גַ’אף ثلج جافّ – קרח יבש
* תַ’לְג’ עַאאֶם ثلج عائم – קרחון (מיל’: קרח צף)
* קַאלַבּ/לַוְח תַ’לְג’ قالب/لوح ثلج – בלוק קרח
* וַאבּוּר תַ’לְג’ وابور ثلج – מכונה/מפעל לייצור קרח
* תֻ’לוּג’ דַ’אאִבַּה ثلوج ذائبة – שלג/ים נמס/ים
* תַרַאכֻּם תֻ’לוּג’ تراكُم ثلوج – הערמות שלגים
* תַ’לְגִ’יּ ثلجيّ – מושלג
* קִטּ תַ’לְגִ’יּ قطّ ثلجيّ – חתול שלג (החיה)
* חַקְל תַ’לְגִ’יּ حقل ثلجيّ – שדה קרח
* אַלְעַצְרֶ אלתַּ’לְגִ’יּ/אלְגַ’לִידִיּ العصر الثّلجيّ/الجليديّ – עידן הקרח
* עַאצִפַה תַ’לְגִ’יַּה عاصفة ثلجيّة – סופת שלגים
* תֻ’לַאגִ’יּ ثُلاجيّ – לבן כשלג
* תַ’לַאג’ ثلّاج, במשקל בעלי המלאכה – מוכר קרח
* תַ’לַּאגַ’ה ثلّاجة, בנקבה, וברבים תַ’לַּאגַ’את ثلّاجات – מקרר, מקפיא; קרחון
* שַאחִנַה תַ’לַּאגַ’ה شاحنة ثلّاجة – משאית קירור
* סַפִינַת תַ’לַּאגַ’ה سفينة ثلّاجة – ספינת קירור
* גַ’רַּאפַת תַ’לְג’ جرّافة ثلج – מפלסת שלג
* זַחַּאפַת תַ’לְג’/גַ’לִיד زحّافة ثلج/جليد – מזחלת שלג (קרח); חתול שלג (כלי רכב)
* מַתְ’לַג’ مَثْلج וברבים מַתַ’אלֶג’ مثالج, במשקל המקומות – קרחון (אחת המילים)
* מַתְ’לַגַ’ה مَثْلجة וברבים מַתַ’אלֶג’ مثالج – מחסן קרח; מקרר; מקום עם קרח
* אִנְהִיַאר תַ’לְגִ’יּ انهيار ثلجيّ – מפולת שלגים
* דַ’אבַּ אלתַּ’לְג’ וַבַּאנַ אלְמַרְג’ ذاب الثلج وبان المرج – הערפל התפוגג, האמת יצאה לאור; יצא המרצע מהשק (מיל’: הפשיר השלג ונגלה העמק הפורה)