אוכל קש

אוכל קש
ביטויים ופתגמים פעלים תרבותLeave a Comment on אוכל קש

אוכל קש

אוכל קש

פורסם לראשונה ב- 26.12.19

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של ידידי הקורא יהושע אינדור‎‏.
מילת היום היא –
מַאכֶּל הַוַא مَاكل هَوَا – אוכל קש, אוכל מרורים, “אוכל חרא”. מיל’: אוכל אוויר
יהושע שלח לי הקלטה מאחת מקבוצות הווטסאפ של דיווחי התנועה, שהפכו ליקירותיי וקטעים מהן הופיעו פה לא פעם.
הנה הקטע הקצרצר, לצערי אי אפשר לצרף פה קובצי שמע:
שַבַּאבּ יִסְעֶד מַסַאכֹּם
טַרִיק עטרות לַאללִּי נַאזֶל עַ תֶלּ אַבִּיבּ
טריק עטרות מַאכְּלֶה הַוַא
פִי תְרֵילַּא קַאלְבֶּה. מְסַכְּרֶה אֶלטַּריק
شباب يسعد مساكم
طريق عطروت لاللّي نازل ع تلّ ابيب
طريق عطروت ماكلة هوا
في تريلّا قالبة. مسكّرة الطّريق
חבר’ה, ערב טוב
כביש עטרות (בכיוון של) מי שנוסע לתל אביב
כביש עטרות “אוכל קש”/פקוק
יש משאית שהתהפכה. הכביש חסום
המילה תרילא היא נפלאה; ראשית, יש לה כמיליון מופעים בגוגל עם אלף בסוף, פי שניים מאשר תרילה עם הא בסוף.
מה המקור? טריילר Trailer באנגלית, שפירושו “נגרר”, כמו משאית סמי-טריילר או פול-טריילר…
אומרת בנושא ויקיפדיה:
“במקור, המונח סמי-טריילר “Semi-Trailer” מתייחס רק לנגרר ובא לציין שהנגרר בלי סרן גלגלים קדמי (בניגוד לנגרר מלא). הסמי-טריילר מתחבר לגורר, המכונה Tractor Unit או Semi-Tractor. עם זאת, במהלך השנים הפך המונח – בעיקר בישראל וארצות הברית – שם לכלל הקונפיגורציה של הגורר עם הנגרר, קונפיגורציה ששמה התקני הוא “גורר-תומך” ו-“Tractor-Trailer”, ולכן יותר נכון לקרוא לה משאית סמי-טריילר ו-Semi-Trailer Truck”.
=-=-=-=
על השורש א.כ.ל היה לנו פוסט לא מזמן:
גם על השורש ה.ו.א, הנה הפוסט שנית:
מילת היום מופיעה לבקשתו של ידידי הקורא יפתח גץ.
יפתח פנה אלינו לאחר שפרסמנו פה פוסטים על חֻבּ – אהבה, ועל עַ’רַאם – אהבה עזה, וביקש שנתייחס למילים נוספות מהתחום…
אז מילת היום היא –
הַוַא هَوَى וברבים אַהְוַאא’ أهوَاء – אהבה
וגם: התאהבות; חשק, יצר, קפריזה; ערגה, שאיפה
לקורא יהודה כץ: בספרותית הַוַן هَوًى
זו מילה ספרותית, שנוכחת במדוברת בעיקר בזכות, או דרך השירים.
השורש הערבי ה.ו.י (גזרת ע”ו-ל”י) עוסק באהבה ובעיקר באוויר וברוחות. נראה שמדובר בשני פירושים שונים שהתגלמו באותו שורש:
* הפועל הִוִי هِوِي במדוברת, הַוִיַ هَوِيَ בספרותית, בבניין הראשון – אהב, אהב לעשות משהו כתחביב; התאהב; חשק ב-
* הפועל הספרותי הַוַא هَوَى, בבניין הראשון אך במשקל אחר – נפל; (רוח) נשבה
* הַאוִי هَاوي (הַאוִן هَاوٍ בספרותית) וברבים הֻוַאה هوَاة, צורת הבינוני הפועל של הבניין – אוהב, מאוהב; חובב, חובבן
* הַאוִיַה هَاوية, בספרותית, בצורת הבינוני הפועל בנקבה – גיהינום; תהום
* הִוַאיַה هوَاية, שם הפעולה/מצדר של הבניין – תחביב
* הפועל הַוַּא هَوَّى בבניין השני – אוורר, החליף את האוויר במקום
* הפועל תְהַוַּא تهَوَّى בבניין החמישי – התאוורר
* אִסְתִהְוַאא’ استهوَاء, בספרותית, בצורת שם הפעולה של הבניין העשירי – הפנוט
* מַהְוַא مهوَى (בספרותית מַהְוַן مهوًى) במשקל המקומות – תהום, מצולות; חשק, תשוקה
ומפה העניינים הופכים לסבוכים יותר:
* הַוַאא’ هَوَاء וברבים אַהְוִיַה أهوية – רוח; אוויר, אווירה; מזג אוויר
* הַוַאאִ’יּ هَوَائيّ – אנטנה
* עַלַא אלְהַוַא على الهَوَا – בשידור חי, ישיר (תרגום שאילה מאנגלית: on air)
* שַםֶּ אלְהַוַא شمّ الهَوَا – שאף אוויר, התאוורר (מיל’: נשם אוויר)
כמו כל המילים שמסתיימות בספרותית עם אא’ اء עם הטעמה מלרעית, גם במילה הואא’ במדוברת ההמזה בסוף נשמטת וההטעמה הופכת מלעלית.
וכך עשוי להיווצר בלבול: האם מדובר באהבה או שמא באוויר או ברוח?
להן דוגמאות במדוברת:
* בִּנְתֶ אלְהַוַא بنت الهَوَى – זונה. האם זה בת החשק, מילולית?
* כֻּלְּנַא פִי אלְהַוַא סַוַא كلّنا في الهَوَى سوى – כולנו באותה הצרה. מילולית זה כולנו באהבה ביחד, או נישאים ברוח?
* אַכַּלְנַא הַוַא أكلنا هَوَا – אכלנו מרורים, אכלנו קש, אכלנו חרא. מילולית? אכלנו אוויר או אהבה? תרגומים נוספים של הביטוי: דברי סרק, לטחון מים
שימו לב: הֻוִיֶּה هويّة, זהות, אינה קשורה לשורש של היום.
=-=-=-=
התמונה לקוחה מ-:
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x