מוקדם

מוקדם
פעלים שמות תוארLeave a Comment on מוקדם

מוקדם

מוקדם

פורסם לראשונה ב- 4.3.21

מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה מכיוון שהופיעה בסרטון שקיבלתי (ומופיע בתגובה הראשונה).
אז מילת היום היא –
בַּכִּّיר بَكِّير – מוקדם
וזו לשון הסרטון, בו רואים אמא סורית שמדברת עם בנהּ:
אללה ירצ’א עליכ, אמתא בדכ תסמע כלמתי וח’ליני אג’וזכ בקא?
בכיר ימא, בכיר
לא, מו בכיר, אללה ירצ’א עליכ, לאזם תתג’וז
מו צ’רורי כת’יר הלק אתג’וז!?
לא! צ’רורי, אלמרה בתחמל ענכ משאכלכ
בס אנא יא מו, מא ענדי משאכל בנוב!
תג’וז, ביציר ענדכ משאכל!
– الله يرضى عليك، امتى بدّك تسمع كلمتي وخلّيني أجوّزك بقى؟
– بكّير يمّا، بكّير
– لا، مو بكّير، الله يرضى عليك، لازم تتجوّز
– مو ضروري كثير هلّق أتجوّز!؟
– لا! ضروري، المرة بتحمل عنّك مشاكلك
– بس أنا يا مو، ما عندي مشاكل بنوب!
– تجوّز، بيصير عندك مشاكل!
– תהיה בריא, מתי תשמע את המילה שלי (תקשיב לי) ותיתן לי לחתן אותך?
– מוקדם, אמא, עדיין מוקדם
– לא, לא מוקדם, תהיה בריא, אתה צריך להתחתן
– זה לא (קצת) דחוף/חובה שאתחתן עכשיו?!
– לא, זה כן דחוף/חובה, האישה תישא על גבה את צרותיך
– אבל אמא, אין לי בעיות בכלל!
– תתחתן, יהיו לך בעיות!
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו, ותודה לחברי Haim Monsonego על העזרה)
=-=-=-=-=
השורש הערבי ב.כ.ר עוסק בדברים מוקדמים, כאלו שהבכירו, בדיוק כמו בעברית, שמוסיפה גם את עניין הבכירות (“מנהל בכיר”).
והוא גם עוסק, במדוברת, ביום המחרת:
* הפועל הספרותי בַּכַּרַ بَكَرَ בבניין הראשון – יצא השכם בבוקר; הקדים ל-; עץ שהבכיר להניב פירות
* הפועל הספרותי בַּכִּרַ بَكِرَ גם בבניין הראשון אך במשקל אחר – מיהר, הזדרז
* בַּאכֶּר باكر, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – משכים קום; מחר
* הפועל בַּכַּّר بَكَّر בבניין השני – הקדים, הגיע מוקדם, יצא מוקדם
* מֻבַּכִּّר مبكِّر, בצורת הבינוני הפועל – משכים קום; מקדים, לפני זמנו
* מֻבַּכַּّר مبكَّر, בצורת הבינוני הפעול – מוקדם, שבא קודם
* אִנְדַ’אר מֻבַּכַּר إنذار مبكِّر – התראה מוקדמת
* הפועל הספרותי אַבְּכַּרַ أبكر בבניין הרביעי – יצא השכם בבוקר; בא ל- השכם בבוקר
* מֻבְּכִּר مبكِر, בצורת הבינוני הפועל – היורה (מיל’: מקדים)
* הפועל הספרותי אִבְּתַכַּר ابتكر בבניין השמיני – המציא, יצא, חידש; השכים בבוקר
* אִבְּתִכַּאר ابتكار, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – המצאה, יצירה
* אִבְּתִכַּארִיּ ابتكاريّ – יצירתי
* אִבְּתִכַּארִיַּה ابتكاريّة – יצירתיות
* מֻבְּתַכִּר مبتكِر, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – ממציא, מחדש
* מֻבְּתַכַּר مبتكَر, בצורת הבינוני הפעול של הבניין – חדשני; מאולתר
* בִּכֶּר بِكر וברבים אַבְּכַּאר أبكار – בכור/ה; ולד ראשון של בהמה; בתולה; רווק
* בִּכְּרִיֶּה بكريّة או בֻּכּוּרִיֶּה بكوريّة – בת בכורה, בכורה; בתולה, בתוליות
* בַּכְּר بَكْر וברבים אַבְּכַּאר أبكار – סליל, פקעת
* בַּכַּרַה بَكَرَة – סליל, גליל; תוף גלילה
* בַּכְּר بكر וברבים בִּכַּאר بِكار – בֶּכֶר, גמל צעיר
* בַּכַּארַה بكارة – בתולין
* בַּכּוּר بَكور או בַּאכּוּרַה باكورة או בֻּכּוּר بُكور או מִבְּכַּאר مبكار – פרי מבכיר; ראשית הביכורים
* בַּכִּיר بكير – מקדים
* בַּכִּّיר بكّير – מוקדם; מוקדם בבוקר
תוספות של הקוראים:
כתבת חגי פודור:
* אֻםֶּ אלְכַּדַּ’אבּ בִּכֶּר أمّ الكذّاب بكر – אימו של השקרן בתולה
* כִּלְמֶה בֵּין (אֶ)תְנֵין, בֻּכְּרַה בֵּין אַלְפֵין كلمة بين اتنين بكرة بين ألفين – מילה בין שניים, מחר תהיה בין אלפיים (על חשיבות שמירת סודות)
הוסיפה גילה יונה:
* נַאם בַּכִּיר וּקוּם בַּכִּיר, שוּף צִחְּתַכּ כִּיף בִּתְצִיר نام بكّير وقوم بكّير وشوف صحّتك كيف بتصير – לך לישון מוקדם, קום בבוקר מוקדם, ותראה איך הבריאות שלך תהיה (תשתנה לטובה)
* לֶסַּה בַּכִּיר / בַּדְרִי لسّة بكّير / بدري – עדיין מוקדם
כתב שימי לב:
גם בעברית המקראית:
״וַיֹּאמֶר לָבָן: לֹא יֵעָשֶׂה כֵן בִּמְקוֹמֵנוּ לָתֵת הַצְּעִירָה לִפְנֵי הַבְּכִירָה״ (בראשית כט כו).
וכותב עמוס נוי:
בכורה בעברית מקראית היא גם התאנה הראשונה להבשיל (כמו ביכורים). בישעיהו כְּבִכּוּרָהּ בְּטֶרֶם קַיִץ, אֲשֶׁר יִרְאֶה הָרֹאֶה אוֹתָהּ, בְּעוֹדָהּ בְּכַפּוֹ, יִבְלָעֶנָּה ובהושע כַּעֲנָבִים בַּמִּדְבָּר מָצָאתִי יִשְׂרָאֵל כְּבִכּוּרָה בִתְאֵנָה בְּרֵאשִׁיתָהּ
=-=-=-=
בעבר התפרסם אצלנו הפוסט הבא:
מילת היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Haya Levy.
אז מילת היום היא –
בֻּכְּרַה פִי אלְמִשְמִש بُكْرَة فِي المِشْمِش
זהו הפוסט שפרסמנו בנושא לפני 3 שנים, ממש ממש בתחילת דרכנו:
התרגום המילולי של הביטוי הינו “מחר ב(עונת) המשמש”
עונת המשמש היא קצרה במיוחד (כ-3 שבועות) ולכן, כשמישהו אומר למישהו את הביטוי הוא מתכוון שברור שהדבר לא יקרה.
למשל אם פלוני אומר לאלמוני “מחר אתחיל דיאטה” אלמוני ימהר להשיב “בכרה פי אלמשמש”.
מקבילות נוספות הן “כשחזירים יעופו / כשהגיהינום יקפא”.
=-=-=
תוספות עדכניות (בפוסט מלפני שנתיים):
ביטוי מקביל: לַמַּא יִטְלַעֶ אלְמִשְמִש لمّا يطلع المِشْمِش (כשהמשמש יבשיל/יופיע/יגיע לשווקים)
מקבילות תרגום נוספות: אין סיכוי שהדבר יקרה; שיצמחו לך שערות בכף היד; אל תחלום על זה אפילו…
* בֻּכְּרַה بُكْرَة, במדוברת – מחר; השכם בבוקר; בעתיד
* בַּעֶד בֻּכְּרַה بعد بُكْرَة – מחרתיים (אחרי מחר), גם: בֻּכְּרַה אַוְ בַּעְדֹה بكرة أو بعده
* בֻּכְּרַה אֶלצֻּבֹּח بُكْرَة الصّبح – מחר בבוקר
* בֻּכְּרַה נְשוּף بكرة نشوف – עוד נראה, ימים יגידו (מיל’: מחר נראה)
* לַבֻּכְּרַה פַרַג’ لبكرة فرج או בֻּכְּרַה (אַללָּה) יְהַוֶּן بكرة (الله) يهوّن – עד מחר אלוהים גדול (מיל’: עד מחר הישועה; מחר אלוהים יביא הקלה)
* סִיבּ בֻּכְּרַה לַבֻּכְּרַה سيب بكرة لبكرة – דיה לצרה בשעתה (מיל’: השאר את מה של מחר למחר)
* בֻּכְּרַה יִפְתַחֶ אלסּוּק וּיְבַּאנֶ אלְעַטַּאר מִנֶּ אלְבַּיְטַאר بكرة يفتح السّوق ويبان العطّار من البيطار – האמת עתידה להתגלות (מיל’: מחר ייפתח השוק ויתגלה מי מוכר בשמים ומי רופא של בהמות)
* יַא חַ’בַּר בִּפְלוּס, בֻּכְּרַה יִבְּקַא בְּבַּלַאש يا خبر بفلوس بكرة يبقى ببلاش – מה שהיום סוד ייוודע מחר, אין טעם להסתיר סודות (מיל’: הו ידיעה שהיום עולה כסף, מחר תהיה בחינם)
* הדרך הספרותית להגיד מחר: עַ’ד غد. כתואר פועל (תיאור זמן): עַ’דַן غدًا.
יש כותבים בֻּכְּרַא بُكْرَا עם אלף בסוף. לפי גוגל, על כל בכרא עם אלף יש 3 מופעי בכרה עם הא (תא מרבוטה).
ואתם מוזמנים לצפות גם בסרטון הקצר הבא:
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x