
ראשית, ביוזמתו של חברי משה סלמון הדף ערביט מתרחב גם לטלגרם!
מוזמנים לעקוב ולהפיץ את הבשורה

מילת היום מופיעה לבקשתה של חברתי הקוראת רויטל בטאט, שכתבה לנו:
“ערב טוב, ערב מצוין,
האם המילה مهباج עלתה מתישהו בערביט?
מסתבר שהשורש ערבי”.
מִהְבַּאג’ مِهْبَاج וברבים מַהַאבִּיג’ مهابيج – מכתש (כלי), כלי כתישה, מכתש לקפה
בהתחלה סירבתי לפרסם פוסט עם המילה הזו, בטענה ש”אין בה עניין ציבורי”.
אבל רויטל לא ויתרה, והיא שלחה לי סרטון מחשבון אינסטגרם:
كورال شرقيات | Sharqiat Choir
מוזיקאי/להקה
كورال شرقيات
لإحياء التراث العربي الأصيل

من الإمارات

إلى العالم
להקת שרקיאת (מזרחיות)
להחייאת המורשת הערבית האצילית
מהאמירויות לעולם
שם הסרטון, שפורסם ב- 14.1.25:
دقوا المهابيج


Instagram will load in the frontend.
במקור השיר הוא של הזמרת הלבנונית פירוז:
אגב, המכתש הזה נקרא גם מִהְרַאס مهراس וגם הַאוֻן هاون.
השורש הערבי ה.ב.ג’ עוסק בהכאה, בכתישה ובגרימת נפיחוּת. הוא וריאציה של השורש ה.ב.ש, שהופיע אצלנו בעבר.
בספרותית הוא שורש עתיק שכיום אינו באמת בשימוש, במדוברת הוא נפוץ בעיקר במילת היום.
* הפועל הַבַּג’ هَبَجَ בבניין הראשון – היכה את-; סטר ל-; חטף את-, הוציא. במדוברת: שרט, קרע, גרד, שפשף
* הפועל הַבַּג’ هبّج בבניין השני – גרם לנפיחות; קרע או שרט את העור
* מְהַבַּג’ مهبّج, בצורת הבינוני הפעול של הבניין – נפוח, מנופח; שרוט; בלתי נסבל
* הפועל תְהַבַּג’ تهبّج בבניין החמישי – התנפח (מכה, פציעה)
זה היה הפוסט ה- 2,757 שלנו.
שיהיה יום מצוין ושבוע טוב,
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.