מרחבא
שלום לכולם,
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי הקורא האדוק Marc Shof.
אז מילת היום היא –
כַּסוּל كَسُول – עצלן; אישה עצלנית שאינה זזה ממקומה
לשמיעה: https://on.soundcloud.com/j3XZH
מרק שלח לי סרטון מערוץ יוטיוב:
العربي – أخبار
חדשות אלערבי
שיש לו 3.33 מיליון מנויים.
הערוץ כותב על עצמו:
العربي أخبار هي قناة إخبارية سياسية تبث من مدينة لوسيل بقطر تعنى بمتابعة الحدث وتقديم الخبر وتحليل كافة أبعاده وتداعيات، وتعتمد المهنية والموضوعية منهاجًا، وتقدّم بمساحاتها الإخبارية المعلومة الدقيقة، متبوعة بالتحليل والقراءة المعمّقة التي تعرض مختلف الآراء.
חדשות “אלערבי” הוא ערוץ חדשות פוליטי, שמשדר מהעיר לוּסַיְל בקטר. הערוץ עוסק במעקב אחר האירוע, הגשת הידיעה וניתוח/פרשנות של כל היבטיה והשלכותיה. הערוץ שם כנר לרגליו את המקצועיות והאובייקטיביות. הוא משדר מידע מדויק, מלווה פרשנות וקריאה עמוקה, שמציגה את כל הדעות.
הסרטון התפרסם ב- 25.7.20, וכותרתו:
القطة الفارسية .. إحدى رموز إيران التاريخية │أخبار العربي
החתול הפרסי. אחד הסמלים של איראן ההיסטורית | חדשות אלערבי
באסמאאהא תנאדיהא פרזאנה למועד אלטעאם.
לא תמל אלקטה אלפארסיה אלרעאיה ואלאהתמאם. תאלף אמאכנהא ותסתע’רב כל ג’דיד.
כסולה אלקטה אלפארסיה. תנאם כת’ירן וקלילן מא תמרח, לכנהא תח’תאל אמאמכ דלאלה, תראהא תסתרח’י פי כל מכאן, והד’א מא יג’עלהא ערצ’ה לאמראצ’ אלקלב.
האדאה, והדואהא ג’עלהא אכת’ר חיואן מרע’וב מן קבל מחבי אלחיואנאת אלמנזליה.
פרזאנה מירזאיי, צאחבת קטט פארסיה:
אקצא מא ימכן אן יפעלנ אלקפז אלא אלמקעד, חתא אנהנ לא יצדרנ אצואתן.
לא קטה פארסיה פי שוארע בלאד פארס, ולא חתא פי חדאאקהא. ח’ארג’ אלמנאזל תמות סריען. הכד’א כאנת מנד’ ולדת פי אלקרן אל16 את’ר תזאוג’ בינ סלאלתין: איראניה ותרכיה.
ע’יאבהא ען אלאמאכן אלעאמה ח’לק להא מכאנהא אלח’אצ: מתחף אלקטט אלפארסיה.
הנא ממלכתהא. חתא קאאמת אלטעאם מח’תלפה: להם טעאמהם, ולכ מא תטלב מן אכלאת נבאתיה. רע’מ ד’לכ לא תסתע’רב אן תשארככ אחדאהן טאולתכ.
נילופר חסיני ח’ואה, זאארה למתחף אלקטט אלפארסיה:
כאנת לדי קטה סאבקן ומאתת. אתי אלא הנא ואסתמתע בוג’ודהן.
להא אלאוליה הנא, לכנ אנואען אח’רא תלפת אלאנט’אר איצ’ן.
בדאת אלקצה בתאסיס מכאן יכון מתחפן ללקטט, ותחדידן אלקטה אלפארסיה, ומלתקן למחביהא. לכן ככל אלקצצ פי איראן תח’תמ באלסיאסה.
פי הד’א אלחיז תסתוקפכ כאריכאתיראת עדידה. הנא רסמת ח’ריטת איראן עלא שכל קטה, והנא לוחה תות’ק אנתצארן איראנין תחקק מן ח’לאל אלקטט אלפארסיה, ללפרס עלא אלפראענה.
פרוע’ אכברי, מאלכת מתחף אלקטה אלפארסיה פי טהראן:
תרמז אלקטה לאיראן, והנא תואג’ה צ’ע’טן מן אלדב אלרוסי ואלאסד אלבריטאני, והנא יצ’אף אלעקאב אלאמריכי.
אלקטה אלפארסיה צדרת אלעדיד מן טואבע בריד אלעאלמ איצ’ן.
כתב ואשעאר אלפת ענהא, ורסומאת עלקת עלא אלג’דראן כד’לכ.
כיף לא, והי מן אע’לא קטט אלעאלם.
חאזם כלאס, אלערבי, טהראן
بأسمائها تناديها فرزانة لموعد الطّعام.
لا تملّ القطّة الفارسيّة الرّعاية والاهتمام. تألف أماكنها وتستغرب كلّ جديد.
كسولة القطّة الفارسيّة. تنام كثيرًا وقليلًا ما تمرح، لكنّها تختال أمامك دلالة، تراها تسترخي في كلّ مكان، وهذا ما يجعلها عرضةً لأمراض القلب.
هادئة، وهدوؤها جعلها أكثر حيوان مرغوب من قبل محبّي الحيوانات المنزليّة.
فرزانة ميرزايي، صاحبة قطط فارسيّة:
أقصى ما يمكن أن يفعلن القفز إلى المقعد، حتّى أنهنّ لا يصدرن أصواتًا.
لا قطّة فارسيّة في شوارع بلاد فارس، ولا حتّى في حدائقها. خارج المنازل تموت سريعًا. هكذا كانت منذ وُلدت في القرن ال١٦ إثر تزاوج بين سلالتين: إيرانيّة وتركيّة.
غيابها عن الأماكن العامّة خلق لها مكانها الخاصّ: متحف القطّط الفارسيّة.
هنا مملكتها. حتّى قائمة الطّعامِ مختلفة: لهم طعامهم، ولك ما تطلب من أكلاتٍ نباتيّة. رغم ذلك لا تستغرب أن تشاركك إحداهنّ طاولتك.
نيلوفر حسيني خواه، زائرة لمتحف القطط الفارسيّة:
كانت لديّ قطّة سابقًا وماتت. آتي إلى هنا وأستمتع بوجودهن.
لها الأوليّة هنا، لكن أنواعًا أخرى تلفت الأنظار أيضًا.
بدأت القصّة بتأسيس مكانٍ يكون متحفًا للقططِ، وتحديدًا القطّة الفارسيّة، وملتقًى لمحبّيها. لكن ككلّ القصص في إيران تُختم بالسّياسة:
في هذا الحيّز تستوقفك كاريكاتيراتٌ عديدة. هنا رُسمت خريطة إيران على شكل قطّة، وهنا لوحةٌ توثّق انتصارًا إيرانيًّا تحقّق من خلال القطّطِ الفارسيّة، للفرس على الفراعنة.
فروغ اكبري، مالكة متحف القطّة الفارسيّة في طهران:
ترمز القطّة لإيران، وهنا تواجه ضغطًا من الدّبّ الرّوسي والأسد البريطاني، وهنا يضاف العقاب الأمريكي.
القطّة الفارسيّة صدّرت العديد من طوابع بريد العالم أيضًا.
كتبٌ وأشعارٌ ألّفت عنها، ورسوماتٌ عُلقت على الجدرانِ كذلك.
كيفَ لا، وهي من أغلى قططِ العالم.
حازم كلاس، العربي، طهران
פרזאנה קוראת להם בשמותיהם לשעת הארוחה.
לחתול הפרסי לא נמאס מהטיפול ומההתעניינות בו. הוא מסתגל למקומות שלו ורואה בכל דבר חדש משהו מוזר.
החתול הפרסי הוא עצלן. הוא ישן הרבה וממעט להיות פעיל, אך הוא צועד מולך בהתחתנות, אתה רואה אותו נח בכל מקום, דבר שחושף אותו למחלות לב.
הוא רגוע, והרגיעה שלו הפכה אותו לחיה הנחשקת ביותר בקרב אוהבי חיות הבית.
פרזאנה מירזאיי, בעלת חתולים פרסיים:
הדבר הכי קיצוני שהן עושות הוא לקפוץ על הכיסא, והן אפילו לא עושות קולות.
אין חתולים פרסיים ברחובות פרס, וגם לא בגנים שלה. מחוץ לבית הם ימותו במהרה. זה כך מאז שהם נוצרו במאה ה-16, מזיווג בין שתי שושלות: פרסית ותורכית.
היעדרותו מהמקומות הציבוריים הקימה לו מקום מיוחד: מוזיאון החתולים הפרסיים.
כאן הממלכה שלו. אפילו התפריט שונה: להם האוכל שלהם, ולך מה שתבחר מתוך תפריט צמחוני. למרות זאת אל תופתע אם אחת מהן תצטרף אליך לשולחן.
נילופר חסיני ח’ואה, מבקרת במוזיאון החתולים הפרסיים:
הייתה לי חתולה בעבר והיא מתה. אני באה לכאן ונהנית מנוכחותן.
יש להם מעמד מועדף כאן, אבל סוגים נוספים גם מושכים את המבט.
הסיפור התחיל עם הקמת מקום שיהיה מוזיאון לחתולים, ובמיוחד לחתול הפרסי, ויהיה מקום מפגש למי שאוהבים אותם. אבל כמו כל הסיפורים באיראן, הוא מערב פוליטיקה:
במרחב הזה מושכות את תשומת לבך קריקטורות רבות. כאן מצוירת מפת איראן בצורת חתול, וכאן יש תמונה שמתעדת ניצחון פרסי של הפרסים נגד הפרעונים, שהושג באמצעות חתולים פרסיים.
פרוע’ אכברי, בעלת מוזיאון החתול הפרסי בטהראן:
החתול (בתמונה אותה היא מראה) מסמל את איראן, וכאן הוא נתון ללחץ מהדוב הרוסי והאריה הבריטי, וכאן מצטרף העיט האמריקאי.
החתול הפרסי הופיע גם ברבים מבולי העולם.
ספרים ושירים חוברו עליו, וכרזות נתלו גם על קירות.
איך לא, והוא מבין החתולים היקרים ביותר בעולם.
חאזם כלאס, ערוץ “אלערבי”, טהראן
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום מופיעה לבקשתו של הקורא Cobi Gothelf, שכתב לנו:
“שאלה לי אליך…
כשנסעתי צפונה ראיתי את השלט “אכסאל”.
לא יודע את פירוש השם, האם המילה על משקל מצדר (שם הפעולה) בבניין רביעי?
אשמח אם תרחיב בנושא”.
אז מילת היום היא –
כַּסְלַאן كَسْلَان וברבים כַּסְלַאנִין كَسْلَانين או כַּסַאלַא كَسالى – עצלן; רשלן; בעל-החיים עצלן
בנקבה: כַּסְלַאנֶה كَسْلَانة או כַּסְלַא كَسْلَى
לשמיעה:
פעם, לפני 4 שנים, היה לנו פוסט קצרצר בעניין:
השורש הערבי כ.ס.ל, שקשור בערבית לעצלות, מתכתב בעברית מצד אחד עם כ.ש.ל של כישלון (דהיינו: אתה עצלן? – תיכשל בחיים) ומצד שני עם כ.ס.ל: כסיל הוא טיפש, שנאמר:
בֵּן חָכָם יְשַׂמַּח אָב וּבֵן כְּסִיל תּוּגַת אִמּוֹ (משלי י’, 1)
=-=-=-=
תוספות עדכניות:
* הפועל הספרותי כַּסִלַ كَسِلَ בבניין הראשון או כַּסַּל كسّل בשני – התעצל
* כַּסַל كسل, שם הפעולה/מצדר של הבניין הראשון – עצלנות; רשלנות
* הפועל הספרותי אַכְּסַלַ أكسل בבניין הרביעי – גרם למישהו להיות עצלן
* כַּסוּל كسول – עצלן; אישה עצלנית שאינה זזה ממקומה
=-=-=
לשאלתו של קובי, בואו נעיין קודם כל בוויקיפדיה (ואני מתנצל בשם הכותב האלמוני על אחד הערכים היותר מזעזעים מבחינת עריכה לשונית והגהה):
“אִכְּסָאל (בערבית: إكسال) היא מועצה מקומית במחוז הצפון בישראל, הממוקמת בבקעת כסולות שבעמק יזרעאל, למרגלות הרי נצרת שבגליל התחתון.
השם וגלגוליו
יואל אליצור משער שהשם המקורי היה כְּסָלֹת על אותו משקל כמו עטרות, וכִּסְלֹת תָּבֹר הוא שם המקום בסמיכות ביחד עם כינוי מזהה שנועד להבדילו ממקום עם שם דומה, אולי כסלון. עד יוסף בן מתתיהו מופיעה בשם הסיומת “ות”, אולם בתקופה הביזנטית השם התקצר בסופו, ל”כסלו” או “כסלוס” ומנגד השווא היה לשווא נח והחלה לְהִתּוֹסֵף לעיתים א’ פרוסתטית שיצרה את השם “אכסלו” המופיע בבראשית רבה פרשת ויחי. ב”כפתור ופרח” מצוין שקוראים למקום “כסל”.
ישנם גורסים ששמה נגזר מהמילה כסל, שם נרדף למותן, ומשמעותו שהעיר יושבת כביכול על מותני ההר (“היהודי הקדמון השווה את ההר לגופו של האדם”). אחרים טוענים שהשם נובע מהמשמעות של “מבטח” כמופיע בפסוקים שונים בתנ”ך.
היסטוריה
בספר יהושע מוזכרת כסלות בתיאור נחלת שבט יששכר על גבול שבט זבולון. אצל יוסף בן מתתיהו היא מוזכרת כגבול הדרומי של הגליל התחתון וככל הנראה כגבול הדרומי של ההתיישבות היהודית בגליל. במאה השישית היא הייתה מושב של בישוף. בשנת 946 ניצחו צבאות השושלת האיח’שידית את סייף אל-דאולה בקרבת אכסאל. הצלבנים בנו במקום מבצר שזוהה על ידי המשלחת של אדוארד רובינסון שביקרה במקום ב-1837.
בכפר נמצאו שרידים מהתקופה הרומית, אולם אלברכט אלט שיער שמיקומה המקורי של אכסאל העתיקה היה 2 קילומטר צפונית מאכסאל היום, בחרבת טירה, הנמצאת בפאתיה של נוף הגליל […]”.
אם שמתם לב, ויקי בעברית אינה מתייחסת למשמעויות של השם והשורש של ישוב ערבי (כיום) בשפה הערבית, ובאופן די מפתיע, ויקי בערבית כלל אינה מתייחסת לסוגית מוצא השם.
מוזר. בכל מקרה, ניתן להבין באופן חד משמעי שאין שום קשר בין המשמעות הערבית של “עצלות” ובין שם הישוב.
תוספות הקוראים לפוסט המקורי:
כתב כפיר דדון:
כסל בעברית פירושו שומן, דהיינו העצלן שבע מהכסלים שאכל…
ענה לו מנחם לריונוב:
נכון מאוד, יכול להיות גם משום שאיש שמן הוא בדרך כלל נחשב לעצלן, כך היה גם באקדית לכן גם שמו של חודש כסלו (‘כיסלימו’ שפירושה עבה) מעניין שגם טיפש בה ממילה של שומן: טָפַשׁ (״מכוסה בשמן או שומן״) בספר תהילים: “טָפַשׁ כַּחֵלֶב לִבָּם” (קי”ט, ע’). ואפרופו טמבל הגיעה מהמילה הפרסית “תַּנְבַּל” שזה עצלן.
גילה יונה:
* אלכסל מא ביטעם (חתא) בצל الكسل ما بيطعم (حتى) بصل – העצלות לא מאכילה (אפילו) בצל (שהוא מצרך זול). העצלות אין בה הישגים, אפילו פחותי-ערך
* אלכלב אלכסול תאכלה אלבראע’ית’ الكلب الكسول تأكله البراغيث – את הכלב העצל “אוכלים” הפרעושים
* אלמתעב ינאם עלא וסאדה מן אלחג’ר ליסתריח, אמא אלכסלאן פלן יג’ד אלראחה פוק וסאדה מן אלריש المتعب ينام على وسادة من الحجر ليستريح, أما الكسلان فلن يجد الراحة فوق وسادة من الريش – היגע ישן על כרית עשויה אבן כדי לנוח, אבל העצלן לעולם לא ימצא מנוחה גם על כרית נוצות
רענן כובש:
לא מומחה לערבית כמוכם אבל זכורני שהייתי שומע מאמי המנוחה את הפתגם: אלכסל מנ עמל אבליס.
אני מניח שפירושו היה משהו כמו העצלות היא מעשה שטן או משהו כזה. לא יודע מה פירוש המילה אבליס
ענה לו אמג’ד עתאמנה:
إبليس אבליס הוא רב שטן במסורת המוסלמית, שמו מוזכר בקוראן מספר פעמים. הוא אשר גרם לאדם וחווה לצאת מגן עדן.
מוסיף בפוסט הזה מרק שוף:
אלדמאע’ אלכסול שע’ל ללשיטאן الدماغ الكسول شغل للشيطان – מוחו של העצלן הוא מעשה שטן
צילום: Zhang Kenny
זה היה הפוסט ה- 2,026 שלנו.
שיהיה יום מצוין,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest