פורסם לראשונה ב- 22.7.21
מילת היום מופיעה בזכותו של ידידי הקורא יהושע אינדור.
נַגְ’דֶה نَجْدة וברבים נַגְ’דַאת نجدات – תגבורת, עזרה, סיוע; חילוץ; אומץ לב, גבורה; מצוקה
יהושע שלח לי שלוש הקלטות שעברו באחת מקבוצות הווטסאפ ב- 21.6.21. שכונת שיח’ ג’ראח אינה יורדת מהכותרות.
(1)
יא שבאב,
נג’דה, נג’דה, יא שבאב!
כל שריף יג’י ע אלשיח’ ג’ראח, יא שבאב!
לכל שריף, יג’י ע אלשיח’ ג’ראח, ע אלחי!
האג’מין ע אלשבאב ואלעאלם, מכשירים(?), קנאבל צות וע’אז!
דובר אחר ברקע: אנזלוא, קאעדין פי דורכם, אנזלוא!
يا شباب،
نجدة، نجدة، يا شباب!
كلّ شريف يجي ع الشّيخ جرّاح، يا شباب!
لكلّ شريف، يجي ع الشّيخ جرّاح، ع الحيّ!
هاجمين ع الشّباب والعالم، מכשירים(?)، قنابل صوت وغاز!
انزلوا، قاعدين في دوركم، انزلوا!
אנשים,
תגבורת, תגבורת, אנשים!
שכל אדם מכובד יגיע לשיח’ ג’ראח, אנשים!
(זו קריאה) לכל אדם מכובד, שיגיע לשיח’ ג’ראח, לשכונה!
הם (הישראלים) תוקפים את החבר’ה ואת כל העולם, עם מכשירים(?), עם רימוני הלם וגז!
דובר אחר ברקע: תגיעו, מה אתם יושבים בבתים שלכם, תגיעו!
יא שבאב, מנשאן אללה!
אלעאלם מחשורה הון.
ואלמסתוטנין בח’בטוא חג’אר ע אלדור וטקיע
ובצ’רבוא ע’אז ג’וא אלדור, אלנסואן מח’נקאת ופש אסעאפאת!
מנשאן אללה תעאלוא!
يا شباب، منشان الله!
العالم محشورة هون.
والمستوطنين بخبّطوا حجار ع الدّور وطقيع
وبضربوا غاز جوّا الدّور، النّسوان مخنّقات وفش إسعافات!
منشان الله تعالوا!
אנשים, למען האל!
כולם נדחקים פה (לפינות, מכותרים).
המתנחלים (כינוי ליהודים באשר הם) זורקים אבנים על הבתים ונפצים/זיקוקים
וזורקים (רימוני) גז לתוך הבתים, הנשים נחנקות ואין אמבולנסים/עזרה ראשונה!
למען האל תבואו!
נדאא’ לכל אהל אלקדס, אלאאן!
אלתוג’ה ללשיח’ ג’ראח!
אלתוג’ה ללשיח’ ג’ראח!
אלמסתוטנין האג’מוא עלא אלביות
מסלחין האג’מוא עלא אלביות ויצ’רבוא אלאטפאל ואלנסאא’, בחאולוא יח’לוהם אלאאן.
אלאאן, יא שבאב, אלאאן, אלאאן, אלאאן!
אלכל ינזל ע אלשיח’ ג’ראח!
וין אלזלאם? וין אלנשאמא?
וין אלזלאם? וין אלנשאמא?
באטל ע אלרג’אל, נסואן בנצ’רבוא פי אלשיח’ ג’ראח, יא עאלם!
نداء لكلّ أهل القدس، الآن!
التّوجّه للشّيخ جرّاح!
التّوجّه للشّيخ جرّاح!
المستوطنين هاجموا على البيوت
مسلّحين هاجموا على البيوت ويضربوا الأطفال والنّساء، بحاولوا يخلوهم الآن.
الآن، يا شباب، الآن، الآن، الآن!
الكلّ ينزل ع الشّيخ جرّاح!
وين الزّلام؟ وين النّشامى؟
وين الزّلام؟ وين النّشامى؟
باطل ع الرّجال، نسوان بنضربوا في الشّيخ جرّاح، يا عالم!
קריאה לכל תושבי ירושלים, עכשיו!
להגיע לשיח’ ג’ראח!
להגיע לשיח’ ג’ראח!
המתנחלים תקפו את הבתים
חמושים תקפו את הבתים והם מכים את הילדים והנשים, הם מנסים לפנות אותם עכשיו.
עכשיו, אנשים, עכשיו, עכשיו, עכשיו!
שכולם יגיעו לשיח’ ג’ראח!
איפה הגברים? איפה הגיבורים?
איפה הגברים? איפה הגיבורים?
אין פה באמת גברים אם נשים מוכות בשיח’ ג’ראח, יא אנשים!
(התמלול והתרגום שלי, ותודה לחברי חיים מונסונגו על העזרה. שָלֵו)
השורש הערבי נ.ג’.ד עוסק בעזרה ובתגבורת, באומץ אך גם בעבודת הרפד.
בעברית השורש הזהה עוסק בהתנגדות ובניגודים (וגם בנַגָּדים בצבא), כך שלא נראה לי שיש קשר ביניהם.
אם “משחקים” קצת עם אותיות (עיצורי) השורש בערבית מקבלים את השורש ג’.נ.ד, העוסק בגיוס ובחיילים. וזה הגיוני מאוד, שכן למי נקרא לתגבורת אם לא לחיילי הצבא?
* הפועל הספרותי נַגַ’דַ نَجَدَ בבניין הראשון – עזר ל-, סייע; ניצח
* נַגְ’ד نَجد וברבים נֻג’וּד نجود או אַנְגַ’אד أنجاد, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין, שמילת היום היא צורת הנקבה שלה, או צורת הפרט הבודד – עזרה, סיוע, הצלה
* הפועל הספרותי נַגֻ’דַ نَجُدَ גם בבניין הראשון, אך במשקל אחר – נעשה אמיץ
* נִגַ’אדַה نِجادة, בצורת שם פעולה/מצדר נוספת של הבניין – רפּדות
* הפועל נַגַּ’ד نجّد בבניין השני – ניקה שמיכות וכלי מיטה על ידי חבטות; ריפד מחדש רהיטים; הכין ריפוד חדש, חידש את הריפוד; ריהט
* תַנְגִ’יד تنجيد, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – פעולת הריפוד
* מֻנַגִּ’ד منجِّد, בצורת הבינוני הפועל של הבניין, וגם נַגַּ’אד نجّاد, במשקל בעלי המלאכה – רַפָּד
* מֻנַגַּ’ד منجَّد, בצורת הבינוני הפעול של הבניין – מרופד
* הפועל הספרותי אַנְגַ’דַ أنجد בבניין הרביעי – עזר ל-, הציל, הושיע; הגיע למקום גבוה
* מֻנְגִ’ד مُنْجِد, בצורת הבינוני הפועל של הבניין – עוזר, מושיע
* אַלְמֻנְגִ’ד المُنجد – אחד המילונים הערביים-ערביים הנפוצים ביותר, שכל מי שלומד ערבית ברמה גבוהה (לפחות טרום העידן הדיגיטלי) נתקל בו ואף קנה אותו (כמוני…)
* הפועל אִסְתַנְגַ’דַ استنجد בבניין העשירי – ביקש עזרה מ-; התחזק
* מֻסְתַנְגִ’ד مستنجِد, בצורת הבינוני הפועל – קורא לעזרה
* נַגֻ’ד نَجُد וברבים אַנְגַ’אד أنجاد – אמיץ לב, מי שנענה לקריאה לעזרה
* נַגַ’ד نَجَد – מצעים, כריות
* מִנְגַ’דַה مِنْجدة – מכשיר לניפוץ כותנה או צמר (ניפוץ כותנה: הכאה על כותנה או צמר להפרדה ולניקוי)
* מִנְגַ’אד مِنجاد וברבים מַנַאגִ’יד مناجيد – מי שממהר לעזרת הזולת, שמושיט יד לעזרה
* שֻרְטַתֶ אלנַּגְ’דַה شرطة النّجدة – משטרת הסיור
* שֻרְטַתֶ אלְמֻרוּר וַאלנַּגְ’דַה شرطة المرور والنّجدة – משטרת התנועה והסיור (ברצועת עזה)
* סַיַּארֶת נַגְ’דֶה سيّارة نجدة – ניידת משטרה, ניידת סיור; מכונית חילוץ
* דַבַּאבַּת נַגְ’דֶה دبّابة نجدة – טנק חילוץ (שמחלץ טנקים אחרים תקועים)
* נַגִ’יד نجيد – אמיץ, גיבור
והנה פסקה שהתפרסמה אצלנו לא מזמן, בהקשר של הכפר ליפתא:
“ארגון ה- נַגַּ’אדַה (בערבית النّجّادة – “המושיעים”) היה ארגון נוער לאומי-צבאי ערבי שפעל בארץ ישראל מתום מלחמת העולם השנייה והפך לכוח לוחם בראשית מלחמת העצמאות”. (ויקיפדיה)
פינת: “האם ביקרתם פעם ב-?”
“נַגְ’ד (בערבית: نَجْدٌ, בתרגום ישיר רמה או מישור) או נֵגְ’ד הוא אזור בערב הסעודית. האזור מאופיין במישורי מדבריות נרחבים, והוא גובל בחג’אז ממערב ובאל-אחסאא’ ממזרח. לאזור חשיבות היסטורית ופוליטית רבה בהיסטוריה של ערב. כיום האזור מחולק בין המחוזות ריאד, אל-קצים, חאיל וחלק ממחוז המזרח”. (ויקיפדיה)
הקורא עופר בריל מסב את תשומת ליבנו גם ל:
“בֻּעֵינֶה-נֻגֵ’ידַאת (בערבית: بعينة-نجيدات) היא מועצה מקומית בגליל התחתון, במחוז הצפון בישראל. היא הוכרזה כמועצה מקומית בשנת 1980. היישוב מורכב משני יישובים שהיו נפרדים בעבר: בועיינה ונוג’ידאת, שאוחדו בשנת 1987 למועצה מקומית אחת.
נוג’ידאת היה כפר בדואי בבקעת בית נטופה. נוג’ידאת הוקם על ידי חיילים בדואים מערב הסעודית של היום שנלחמו בצבאו של צלאח א-דין. השבט אליו השתייכו התושבים היה “ערב אל-נוג’ידאת”. שמו של היישוב הוא על שם אזור נג’ד שבמרכז חצי האי ערב בערב הסעודית. נוג’ידאת ידועה באחוז גבוה בגיוס הבנים לצה״ל ובשנים האחרונות נרשמת עליה בהתנדבות הבנות לשירות הלאומי, למרות שגיוסם של בני העדה הבדואית אינו חובה ע״פ חוק.
זה היה הפוסט ה- 1,413 שלנו.
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.