תרמית

תרמית
פעלים שמות עצם (מופשטים)Leave a Comment on תרמית

תרמית

תרמית

מרחבא
שלום לכולם,
הדף “ערביט” יוצא לחופשה של שבוע וחצי. נחזור בחוה”מ סוכות بإذنه تعالى
מילת היום מופיעה בזכותו של ידידי הקורא יהושע.
אז מילת היום היא –
חַ’דִיעַה خَدِيعَة – תרמית, הונאה; תכסיס, תחבולה, רמאות; שיטת הרמאות
תזכורת: האות הערבית ח’א خ נהגית כמו כ לא דגושה בעברית, למשל במילה: בִּכלל
יהושע שלח לי שתי הקלטות, “ז’אנר” שמזמן לא שמענו פה.
הראשונה מ- 7.8.23:
יא שבאב, אללה יסעד צבאחכו ג’מיען, ומסאכו.
פי מג’מועת קבלנים בישתע’לוא פי אלהכר. ביסווא העברה בנקאית לקבלנים מן אלשמאל וביח’לוכ תנזל תג’יב כאש.
אלזלמה אללי באלשמאל ביערף אלשופיר, ואלזלמה, אלקבלן, אללי הון ביקול לכ אחכי אנכ בתשתע’ל מעאי עשאן איש? אלזלמה מא יח’אפש מני.
ולמא תנזל ע אלשמאל, אלזלמה פעלן ביעטיכ 50 או 100 אלף או שו מא יכון, ובתרוח, ואלזלמה אללי סוא, מן אלצ’פה, העברה בנקאית ביוקף כל אשי וביסכר תלפונאתה, טבען כל שי והמי, הכר.
דירוא באלכו מן אלשע’לה האי, יא שבאב, אנא חד’רתכו, וצארת מע אכם מן ואחד. ואנא מן צ’מנהם, דירוא באלכו.
ודירוא באלכו, אללי בינזל מן בית לחם, כמאן מרה בחד’ר, אללי בינזל מן בית לחם, ביג’יבוא קבלן מן בית לחם או מן מנין מא יכון, וביקול לכ אנזל, ג’יב לי מצארי, טלבכ 2000 ח’ד 2500.
פיהא נצב ואחתיאל ובתתערצ’ לח’דיעה. טבען אלשופיר מא עליהוש אשי, בס יא עמי, דירוא באלכו, אנתו בתסאעדוא עלא אשי חראם.
يا شباب، الله يسعد صباحكو جميعًا، ومساكو.
في مجموعة קבלנים بيشتغلوا في الهكر. بيسوّوا העברה בנקאית לקבלנים من الشّمال وبيخلّوك تنزل تجيب كاش.
الزّلمة اللي بالشّمال بيعرف الشوفير، والزّلمة، ال קבלן، اللي هون بيقول لك احكي إنّك بتشتغل معاي عشان ايش؟ الزّلمة ما يخافش منّي.
ولمّا تنزل ع الشّمال، الزّلمة فعلًا بيعطيك ٥٠ أو ١٠٠ ألف أو شو ما يكون، وبتروّح، والزّلمة اللي سوّى، من الضّفّة، העברה בנקאית بيوقّف كلّ اشي وبيسكّر تلفوناته، طبعًا كلّ شي وهمي، هكر.
ديروا بالكو من الشّغلة هاي، يا شباب، أنا حذّرتكو، وصارت مع أكم من واحد. وأنا من ضمنهم، ديروا بالكو.
وديروا بالكو، اللي بينزل من بيت لحم، كمان مرّة بحذّر، اللي بينزل من بيت لحم، بيجيبوا קבלן من بيت لحم أو من منين ما يكون، وبيقول لك انزل، جيب لي مصاري، طلبك ٢٠٠٠ خد ٢٥٠٠.
فيها نصب واحتيال وبتتعرّض لخديعة. طبعًا الشوفير ما عليهوش اشي، بس يا عمّي، ديروا بالكو، انتو بتساعدوا على اشي حرام.
אנשים, בוקר טוב לכולם, וערב טוב.
יש קבוצת קבלנים שעוסקים בהונאה*. הם עושים העברה בנקאית לקבלנים מהצפון, וגורמים לך / מבקשים ממך לנסוע להביא מזומן.
האדם בצפון מכיר את הנהג, והקבלן שפה אומר לך: תגיד שאתה עובד איתי, כדי שהאדם (בצפון) לא יפחד ממני.
כשתגיע לצפון, והאדם ייתן לך בפועל 50 או 100 אלף או כל סכום שהוא, ותחזור הביתה, הבן אדם מהגדה, שעשה את ההעברה הבנקאית, עוצר הכל ומכבה את הטלפונים שלו, כי הכול פיקטיבי, הכול הונאה.
תיזהרו מהדבר הזה, אנשים, אני הזהרתי אתכם, זה קרה ליותר מאדם אחד, ואני מביניהם, תיזהרו.
תיזהרו, מי שיוצא מבית לחם, אני שוב מזהיר, מי שיוצא מבית לחם, הם מביאים קבלן מבית לחם או לא משנה מאיפה, הוא אומר לך: לך, תביא לי כסף, אתה מבקש 2000 (על השירות, הוא אומר לך) קח 2500.
זו הונאה ונוכלות ואתה תהיה חשוף לתרמית. כמובן, לנהג אין קשר, אבל תיזהרו, אתם מסייעים לדבר אסור.
* הוא משתמש פה במילה האקר כשם פעולה, הַכַּר, תוך התעלמות מכך שבאנלית מדובר באדם עצמו, בהאקר. האקר בערבית נכתב עם אלף: האכר.
ההקלטה השניה מ- 21.8.23:
שבאב, יעטיכו אלעאפיה.
ללי ע אלאלתפאפי, באלד’את אללי עלא אלמפארק, עלא אלרמזונאת, מא תח’לוא אלשבאביכ מפתוחה פי אלסיאראת. מסתוטנין, למא תוקפ עלא אלרמזון בירשכ ע’אז ג’ואת אלסיארה.
רג’אא’ ח’אצ, עממוא הד’ה אלרסאלה עלא אלמג’מועאת, לאנה אלמתסוטנין מסתנפרין, וכל סיארה ואקפה עלא אלרמזונאת או ע אלמפארק בירשוהא ע’אז ג’ואת אלסיארה.
פאלרג’אא’ תעמים הד’ה אלרסאלה עלא אלמג’מועאת.
شباب، يعطيكو العافية.
للي ع الالتفافي، بالذّات اللي على المفارق، على الرمزونات، ما تخلّوا الشّبابيك مفتوحة في السّيّارات. مستوطنين، لمّا توقّف على الرمزون بيرشّك غاز جوّات السّيّارة.
رجاء خاصّ، عمّموا هذه الرّسالة على المجموعات، لأنّه المتسوطنين مستنفرين، وكلّ سيّارة واقفة على الرمزونات أو ع المفارق بيرشّوها غاز جوّات السّيّارة.
فالرّجاء تعميم هذه الرّسالة على المجموعات.
אנשים, תהיו בריאים.
למי שנמצא ב(כביש) העוקף (את העיר חברון), במיוחד בצמתים, ברמזורים, אל תשאירו את החלונות פתוחים במכוניות. כשתעצור ברמזור המתנחלים ירססו עליך גז לתוך המכונית.
זו בקשה מיוחדת, הפיצו את המסר הזה בקבוצות, כי המתנחלים הוזעקו למקום, כל מכונית שעוצרת ברמזור או בצומת הם מרססים גז לתוך המכונית.
אז בבקשה נא להפיץ את המסר הזה בקבוצות.
(התמלולים והתרגום שלי. שָלֵו)
רבים מכירים את התופעה, אבל שמתם לב שהמילה העברית “רמזור” הפכה בערבית מדוברת מקומית ל- “רמזון”? (עם חילופי למנ”ר)
=-=-=-=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום מופיעה בזכותו של ידידי הקורא Edov Toren, שכתב לנו:
“מציע לכתוב על הפועל خدع תעתע.
אחיזת עיניים خدعة”.
אז מילת היום היא –
חַ’דַע خَدَع – הונה, פיתה, רימה, היתל, תעתע, אחז עיניו של-, חרז מזימות נגד-
לשמיעה:

השורש הערבי ח’.ד.ע עוסק בהונאה, בהולכת שולל ובפיתוי:
* הפועל ח’דע خدع בבניין הראשון, הוא מילת היום – הונה, פיתה, רימה, היתל, תעתע, אחז עיניו של-, חרש מזימות נגד-; השתנה; פחת; הסריח (המובנים האחרונים אינם בשימוש)
* חֻ’דְעַה خُدعة, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – רמאות, הונאה, אחיזת עיניים; נוכל, רמאי, איש תחבולות
* אַלְחַרְבּ חֻ’דְעַה الحرب خدعة – המלחמה היא תחבולה, כי בתחבולות תעשה לך מלחמה
* ח’דע, בצורת שם פעולה נוספת של הבניין – הטעיה, הונאה
* מַחְ’דוּע مخدوع, בצורת הבינוני הפעול של הבניין – מרומה, נבגד
* מֻחַ’דַּע مخدّع בצורת הבינוני הפעול של הבניין השני, שאינו בשימוש – בעל ניסיון
* הפועל חַ’אדַע خادع בבניין השלישי – הערים על-, רימה
* חִ’דַאע خِداع, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – זיוף, רמאות, הטעיה; צביעות
* חִ’דַאעֶ אלְבַּצַר خِداع البصر – אחיזת עיניים; תעתוע אופטי
* חִ’דַאעֶ אלְחַוַאסּ خِداع – הטעית החושים
* חִ’דַאעִיּ خِداعيّ – מטעה, של רמאות, הטעיה ואחיזת עיניים
* עַמַלִיַּה חִ’דַאעִיַּה عمليّة خِداعيّة – פעולת הטעיה
* חֻ’טַּה חִ’דַאעִיַּה خطّة خِداعيّة – תוכנית הטעיה
* מֻחַ’אדַעַה مخادعة, בצורת שם פעולה נוספת – הטעיה, בהקשרים של הטעית האויב במלחמה
* מֻחַ’אדִע مخادع, בצורת הבינוני הפועל – רמאי, נוכל, מטעה
* הֻג’וּם מֻחַ’אדִע هجوم مخادع – התקפת הטעיה
* הפועל אַחְ’דַע أخدع בבניין הרביעי – העלים, החביא, הסתיר; גרם ל- לרמות
* הפועל תַחַ’דַּע تخدّع בבניין החמישי – רימה
* הפועל תַחַ’אדַעַ تخادع בבניין השישי – עשה עצמו כאילו הוא מרומה. ברבים, תַחַ’אדַעוּא: רימו אלו את אלו
* הפועל אִנְחַ’דַע انخدع בבניין השביעי – פותָה, רומה; העמיד פני מרומה
* הפועל אִחְ’תַדַעַ اختدع בבניין השמיני – רימה, הערים
* חַ’דוּע خدوع – רמאי, נוכל
* חַדַּ’אע خدّاع, במשקל בעלי המלאכה – רמאי, זייפן, נוכל, מתעתע
* חַ’דִיעַה خديعة – תכסיס, תחבולה, רמאות; שיטת הרמאות
הקוראת גילה יונה מחדשת, לי לפחות, ש-
מִחְ’דַע مِخدع וברבים מַחַ’אדֶע مخادع – חדר, חדר שינה; מיטה
התמונה: ממאגר חופשי
זה היה הפוסט ה- 2,198 שלנו.
שיהיה יום מצוין, ושבת שלום
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x