אש

אש
פעלים שמות עצם (מוחשיים)2 תגובות על אש

אש

אש

מרחבא
שלום לכולם,
*** הודעה למנויי שירות הדוא”ל היומי שלנו באתר:
מסתבר שמערכת שליחת המיילים היא חינמית עד 5000 מיילים בחודש, ובזכות העובדה שהגענו כבר למאות מנויים, המערכת – מצידה – הודיעה שהיא תפסיק לשלוח מיילים בימים האחרונים של החודש, עקב חריגה מהמכסה.
אז תכירו…
מצד אחד זה משמח (מאות המנויים), מצד שני פחות (גחמות המערכת)… ???? ***
מילת היום מופיעה בזכותו של חברי משה סלמון.
אז מילת היום היא –
נַאר نَار וברבים נִירַאן نيران – אש, להט; חם מאוד, לוהט; יקר מאוד; ירי, כמו בפקודה: אש!; מאוד
משה שלח לי סרטון מחשבון טיקטוק:
ayoubxanimation
Ayoub X Animation
ל”אנימציה של איוב” יש מעל 700,000 עוקבים. איוב כותב על עצמו:
أيوب ✖️ أنميشن
انميتر+يوتيوبر
איוב X אנימציה
אנימטור ויוטיובר
יוטיובר? שווה לבדוק את החשבון שלו שם.
ביוטיוב יש לו קרוב לשני מיליון מנויים, והוא כותב שם על עצמו:
■من انا ؟ : “أيوب اكس” او “أيوب أنميشن”
هوايتي المفضله الرسم و الانميشن + جيمر و اعشق الانمي و الافلام الامريكية.
*اللعبة المفضلة عندي : لا يوجد (حاليا)
*الانمي المفضل : ناروتو / هجوم العمالقة (الى الأبد)
*الفيلم المفضل : Interstellar (حاليا)
■عن القناة : فيديوهات انميشن عن اي شيء يخطر على بالي و ممتعة للمشاهد .
♦ الحسابات الشخصية ♦
– Instagram : @ayoubxanimation
– Tiktok : @ayoubxanimation
■الكثير من العمل و الوقت و التعب لرسم و تحريك و تصميم هذه الفديوهات, فأتمنى الاشتراك و تفعيل الجرس اذا اعجبك المحتوى ????
מי אני? “איוב אקס” או “איוב אנימציה”
התחביב המועדף עלי הוא ציור ואנימציה, אני גיימר ואני אוהב אנימה וסרטים אמריקאים
המשחק המועדף עלי: אין כרגע
האנימה המועדפת: נארוטו / תקיפת הענקים (לנצח)
הסרט המועדף: “בין כוכבים” (כרגע)
על הערוץ: סרטוני אנימציה על כל דבר שעולה בראשי ושהוא מהנה לצפייה.
באיור, באנימציה ובעיצוב של הסרטונים האלה מושקעים עבודה, זמן וטרחה, ואני מקווה שתהפכו למנויים ותלחצו על פעמון (העדכונים) אם אהבתם את התוכן
=-=-=
הסרטון פורסם ב- 25.1.24 (הוא משלב באופן תמוה מדוברת עם ספרותית) וכותרתו:
ابن يري والديه علامته في الامتحان
ילד מראה להוריו את הציון שלו במבחן
– אמי, אבי, שופוא כם אח’ד’ת פי אלאמתחאן
– ח’ליני אשוף. ואו! 10 עלא 10!
– אלעלאמה אלכאמלה, ואלאול פי אלצף
– הד’א הו אבני, ומת’ל מא ועדתכ רח אשתרילכ דראג’ה
– נאריה?
– עאדיה
– אעטיני אשוף אלורקה. איוב, הל אצ’פת אלצפר ע אלעלאמה?
– לא, אכיד לא
– איוב, ראח אסאלכ מרה ת’אניה: הל אצ’פת אלצפר עלא אלעלאמה?
– לא אמי, ואללה מא אצ’פת אלצפר!
– איוב, הד’ה אאח’ר מרה אסאלכ פיהא. אד’א מא קלת לי אלחקיקה ראח ארמי אלבליסתישן
– אה, לא אמי
– הל אצ’פת אלצפר ללעלאמה?
– לא אמי, ואללה מא אצ’פת אלצפר
– אה!
– אצ’פת אלואחד
– أمّي، أبي، شوفوا كم أخذت في الامتحان
– خلّيني أشوف. واو! ١٠ على ١٠!
– العلامة الكاملة، والأوّل في الصّفّ
– هذا هو ابني، ومثل ما وعدتك رح أشتريلك درّاجة
– ناريّة؟
– عاديّة
– أعطيني أشوف الورقة. أيّوب، هل أضفت الصّفر ع العلامة؟
– لا، أكيد لا
– أيّوب، راح أسألك مرّة ثانية: هل أضفت الصّفر على العلامة؟
– لا أمّي، والله ما أضفت الصّفر!
– أيّوب، هذه آخر مرّة أسألك فيها. إذا ما قلت لي الحقيقة راح أرمي البليستيشن
– اه، لا أمّي
– هل أضفت الصّفر للعلامة؟
– لا أمّي، والله ما أضفت الصّفر
– اه!
– أضفت الواحد
– אמא, אבא, תראו כמה קיבלתי במבחן (בהיסטוריה)!
– (האבא) תן לי לראות. ואו! 100!
– הציון המלא, והראשון בכיתה
– זה הבן שלי, וכפי שהבטחתי לך, אקנה לך אופנ-
– אופנוע?
– אופניים
– (האמא) תן לי לראות את הדף (היא שמה לב שכל התשובות אינן נכונות, כל התשובות לקוחות מעולם האנימה היפנית, וליד כל אחת מהן הציון אפס). איוב, האם הוספת אפס לציון?
– לא, ברור שלא
– איוב, אשאל אותך פעם נוספת: האם הוספת אפס לציון?
– לא אמא, בחיי שלא הוספתי אפס!
– איוב, זו הפעם האחרונה שאשאל אתך. אם לא תגיד לי את האמת אני אזרוק את הפלייסטיישן
– לא, אמא
– האם הוספת אפס לציון?
– לא אמא, בחיי שלא הוספתי אפס
– (אנחת רווחה)
– הוספתי את ה(ספרה) אחת!
(התמלול והתרגום שלי. שָלֵו)
=-=-=-=-=-=-=
בעבר פרסמנו את הדברים הבאים:
מילת היום היא –
נוּר نُور וברבים אַנְוַאר أنْوَار – אורות
היה לנו פוסט על המילה והשורש בעבר:
נוּר نُور – אור
(1)
נַוַּרְתֶ אלְמַחַלּ نَوَّرْت الْمَحَلّ – הארתָּ את המקום! (נאמר לאדם שמגיע, לאורח)
מה שיפה בברכה הזו, בין השאר, הוא שהיא גם ברכה “חילונית”. ברוב הברכות בערבית אללה מעורב, וזו ברכה בלעדיו…
בפניה לאישה: נַוַּרְתִ(י) אלְמַחַלּ نَوَّرْتِ الْمَحَلّ
ולרבים: נַוַּרְתוּ אלְמַחַלּ نَوَّرْتوا الْمَحَلّ
התשובה לברכה: מְנַוַּר בֶּוְג’וּדַכּ/בֶּחְצ’וּרַכּ منوّر بوجودك / بحضورك – (המקום) מואר בזכות קיומך/נוכחותך, או: הַדַ’א נוּרַכּ هذا نورك! – זה האור שלך/ממך
* נוּר نور וברבים אַנְוַאר أنوار – אור. וגם שם פרטי, בעיקר של אישה. נורי, האור שלי, אורי, הוא שם של גבר
* הפועל נַוַּר نوّر בבניין השני – האיר, הדליק אור; הסביר
* מֻנַוַּר مُنَوَّر, צורת הבינוני הפעול של השורש בבניין – נאור, משכיל, מואר
* נַוֶּרְנַא, אַללָּה יְחַ’לִּיכּ! نوّرنا الله يخليك – האר נא את עינינו! הסבר לנו
* אַללָּה יְנַוֶּר עַלֵיכּ الله ينوّر عليك = עַלֵיכּ נוּר عليك نور – כל הכבוד! יפה דיברת! (מיל’: שאלוהים יאיר אותך/עליך; יש עליך אור)
* הפועל נַאוַר ناور בבניין השלישי – תמרן (צבא, פוליטיקאי), תִּרְגֵּל
* מֻנַאוַרַה مناورة וברבים מֻנַאוַרַאת مناورات, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – תמרון. [כתב לנו בהקשר יאיר פלדמן: חשדתי שאין קשר מילולי בין תמרון לאש, למעט העובדה שלעתים תמרונים נעשים באש חיה… חשדי התאמת, והמילה היא אכן ממקור אירופי (מנוּבְרָה, תרגיל, תמרון, ומילולית מאיטלקית: פעולת-יד, manœuvre בצרפתית)].
* הפועל הספרותי אַנַארַ أنار בבניין הרביעי – האיר, הפיץ אור, זרח, קרן; הסביר
* אִנַארַה إنارة, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – הארה, תאורה
* מֻנִיר منير, בצורת הבינוני הפועל – מאיר (גם כשם פרטי בעל אותה משמעות)
* מַנַאר منار וברבים מַנַארַאת منارات, במשקל המקומות – מגדלור. לערוץ הטלוויזיה של חזבאללה קוראים אלמנאר
* מַנַארַה منارة וברבים מַנַאוִר مناور, בצורת הנקבה – מגדלור; מקום מואר; משואה, לפיד; צריח של מסגד. כיכר אלמנארה היא הכיכר המרכזית בראמאללה
* אַנְוַר أنور, כשם פרטי – המאיר ביותר, הנאה ביותר ובעל הפנים המאירות (כך לפי מילון אלמעאני: الأكثر نورًا، والأشدُّ بهاءً، وذو الوجه المنير)
זוכרים את מֻחַמַּד אַנְוַר אלסַּאדַאת محمّد أنور السّادات? מי שהיה נשיא מצרים בשנות השבעים, שחתם עם ישראל את הסכם השלום הראשון שלה, ונרצח בידי פעילים קיצוניים מארגון הג’האד האסלאמי המצרי בשנת 1981.
שימו לב:
אנור, כשם פרטי, במלעיל, נכתב ללא אלף מאריכה, בעוד מילת היום, אנואר, נהגית במלרע ופירושה אורות.
סאדאת – עם אלף ראשונה נחה (שתיהן נחות), למרות שרוב רובם של דוברי העברית מבטאים בלי שום סיבה סאְדאת (בשביל מה? כדי לתת למילה נופך ערבי? היא ערבית גם כך והיא אפילו צורת ריבוי של ריבוי [מיל’: אדונים])
(2)
המילה היום מופיעה לבקשתה של הקוראת Haya Levy:
אז מילת היום היא –
נַוַרִיּ نَوَرِيّ – פרימיטיבי

????

וגם: צועני, נווד; גנב, פרחח; בעל אופי סוער
דרך הגיה נוספת, נפוצה פחות: נוּרִי نُورِيّ
צורת הרבים של שתי הצורות היא (השם הקיבוצי) נַוַר نَوَر (במלעיל)
בנקבה הצורה נוּרִיַּה نُورِيّة היא כל התרגומים האלה, בנקבה, אך בעיקר: צועניה,
וגם: זונה
בקיצור, לא שם תואר מלהיב.
וכן, צורה מקובלת יותר להגיד פרימיטיבי היא בִּדַאאִ’יּ بدائيّ
חיה שמעה את המילה הזו רבות מאביה, רחמים כהן ז”ל, שהוא גם אבא שלי (שָלֵו)…
אבא שלנו היה משתמש במילה כדי לתאר אנשים מוזנחים, מלוכלכים וכד’.
השורש של מילת היום הוא השורש הערבי הנפוץ נ.ו.ר, העוסק באור ובאש.
איך צוענים קיבלו את שמם הערבי דווקא מהשורש הזה? אין לי מושג.
לפני שנסיים, מצחיק לראות שהמילה מֻנַוַּר مُنَوَّر – נאור, משכיל, מואר, היא מאותו השורש…
אז האם אתם מכירים נַוַרִיּ מֻנַוַּר?
=-=-=
תוספות של קוראים:
כתב Amir Ashur:
מניר הוא תואר שנלווה לשמו של מחמד, אלסיד אלמניר, וגם לשמו של משה רבנו בקרב יהודים דוברי ערבית יהודית.
https://www.youtube.com/watch?v=N8cynvMrerk
כתב Avshalom Farjun:
לגבי מקור המילה نَوري: הפרסים קראו לצוענים نَوَرْدَة. הוראת המילה: נוודים, והמילה نوري שאולה מהפרסית ככל הנראה.
וכתב Amos Noy:
כדאי לציין שלמלה נור לקבוצה האתנית הצוענית (למשל זו הגרה בשכונת הצוענים בבאב אל חוטה בירושלים) יש משמעות שלילית והם מכנים עצמם דום או דומארי.
=-=-=-=-=-=
בקיצור, המון המון מלל, אבל איזו מילה הוזנחה בכל המלל הזה? המילה אש.
אז קבלו תוספות עדכניות (מובאים כאן עיקרי הביטויים):
* הפועל נַאר نَارَ בבניין הראשון – האיר, נצץ; התלקח, ניצת
* אַלנַּאר نار – גיהינום, אש הגיהינום (מיל’: האש)
* נַאר גַ’הַנַּמִיַּה نار جهنّميّة – אש תופת, אש גינינום
* אַהְלֶ אלנַּאר أهل النّار – הכנסים לגיהינום, “אנשי האש”
* נַארֶ אלְחַרְבּ نار الحرب – אש המלחמה
* נַארֶ אלְחֻבּ نار الحبّ – אש/להט האהבה
* אִטְלַאקֶ אלנַּאר إطلاق النّار – ירי, פתיחה באש
* אטלאק אלנאר פַרַחַן إطلاق النّار فرحًا – ירי משמחה, ירי באירועים משמחים
* וַקְף אִטְלַאק אלנַּאר وقف إطلاق النّار – הפסקת אש
* נַארִיּ ناريّ – של אש; של נשק חם
* אַלְעַאבּ נַארִיֶּה ألعاب ناريّة – זיקוקין די נור (מיל’: משחקי אש)
* דַרַּאגֶ’ה נַארִיֶּה درّاجة ناريّة – אופנוע
* חַ’טֶּ אלנַּאר خطّ النّار – קו האש
* בֵּין נַארֵין بين نارين – בין הפטיש והסדן, מי שנמצא בדילמה קשה (מיל’: בין פעמיים אש)
* גַ’בַּלֶ אלנַּאר جبل النّار – הר געש; כינויה של העיר שכם כי זהו כינויו של הר עיבל
* חִזַאםֶ אלנַּאר حزام النّار – טבעת האש (סביב האוקיינוס השקט)
* חִזַאם נַארִיּ حزام ناريّ – שלבקת חוגרת, הרפס זוסטר (מיל’: חגורת אש); חגורת אש (מדיניות אש צה”לית נגד עזה, שנעשה בה שימוש לראשונה ב- 2021. מדובר במתקפה כבדה ומתמשכת במשך שעה תוך שימוש בפצצות שחודרות מטרים לתוך האדמה ואז מתפוצצות בו-זמנית במטרה להחריב שכונות שלמות. כך לפי מקורות ערביים)
* צַבֶּ אלזֵּית עַלַא אלנַּאר صبّ الزّيت على النّار – הוסיף שמן למדורה
* עַלַא נַאר הַאדְיֶה على نار هادية/هادئة – על אש נמוכה, על אש קטנה; בצורה איטית ויסודית; בישול איטי
* אִנְתַשַרַ כַּאלנַּאר פִי אלְהַשִים انتشر كالنّار في الهشيم – התפשט כאש בשדה קוצים (עשב יבש)
* קַאעֶד עַלַא נַאר قاعد على نار – חסר סבלנות, “יש לו קוצים בישבן” (מיל’: יושב על אש)
* מַפִיש חַלַאוַה מִן עֵ’יר נַאר مفيش حلاوة من غير نار – כדי להצליח צריך להתאמץ ולסבול (מיל’: אין מתיקות/ממתק מבלי אש)
* לִעֶבּ בִּאלנַּאר لعب بالنّار – שיחק באש
* לִסַאנֶ אלנַּאר لسان النّار – לשון אש
* מַצַאדר אלנִּירַאן مصادر النّيران – מקורות האש/הירי
* נִירַאן מֻתַקַאטִעַה نيران متقاطعة – אש צולבת
* נִירַאן צַדִיקַה نيران صديقة – אש “ידידותית”, אש כוחותינו, הנפתחת בשוגג על כוח מאותו צבא, ירי דו-צדדי, ירי כוחותינו על כוחותינו
* נַפַח’ פֵי אלנַּאר نفخ في النّار – ליבה את האש
* מַא פִש דֻחַּ’אן מִן עֵ’יר/בַּלַא נַאר ما فش دخّان من غير/بلا نار – אין עשן בלי אש
* בִּיוַלֶּע נַאר וּבִּיצִיח חַרִיק بيولّع نار وبيصيح حريق – צבוע, דו-פרצופי (מיל’: מבעיר אש וצועק: שריפה!)
* אִללִּי אִידֹה פִי אלְמַיֶּה מֻש זַיּ אִללִּי אִידֹה פִי אלנַּאר اللي إِيده في الميّة مش زيّ اللّي إِيده في النّار – אל תדון חברך עד שתגיע למקומו (מיל’: מי שידו במים אינו כמו מי שידו באש)
* אֶלתַּאר/אֶלנַּאר וַלַא אלְעַאר التّار/النّار ولا العار – הנקמה/אש הגיהינום ולא הביזיון! יש לנקום את הדם ולא להתבזות באקט של אי-נקמה (זהו היה צוהר קטן לאחד מהיבטי המנטליות הערבית)
* זַיֶּ אלשַּמְעַה תִחְרֶק נַפְסְהַא וּתְנַוֶּר לַעֵ’ירְהַא زيّ الشّمعة تحرق نفسها وتنوّر لغيرها – מקריב עצמו למען האחרים גם תוך גרימת נזק לעצמו (מיל’: כמו הנר ששורף עצמו אך מאיר לזולת)
כתב לנו יובל ברגר:
פתגמים שהבאתי בעבר ומביא שוב כאן בהקשר של המילים נאר ו- נורי:
ان حطّوا نوريّة في سبع قصور عن كارها ما تغيّرت – אם ישימו צועניה בשבעה ארמונות היא לא תשנה את מקצועה. אדם עשיר נשא לאישה צועניה יפה ושיכן אותה בשבעה ארמונות. יום אחד הבחין בה גונבת לחם שהושאר בגומחת החלון, כי הרגל שהשתרש קשה לשנות… (לפתגם יש מספר גרסאות)
اللي مش كاره ناره – מה שלא מקצועו הוא האש שלו. אדם שמנסה לעסוק בתחום שאינו בקי בו ממיט על עצמו אסון.
שמעתי גם את הברכה عليك نور – אני שמעתי אותה נאמרת לאדם שמצא את המילה שהייתה חסרה לבן שיחו. אני מניח שהיא נאמרת לאדם שעושה את המעשה הנדרש ברגע נתון.
תשובה נוספת ל نَوَّرْت الْمَحَلّ היא גם الله ينَوَّرك
הוסיף יאיר גולד:
א(ל)ג’יראנ ניראנ – שכנים לעיתים קרובות מתקוטטים (השכנים הם כמו אש).
אנחרק וביחט דילו ב(אל)נאר – אדם שחוזר על טעויות, אדם שמסכן את עצמו בצורה חסרת אחריות או פזיזה (נכווה אך מניח את זנבו באש).
אדיא ב(אל)נאר – אני נמצא בסכנה גדולה, הסתכנתי מאוד (הידיים שלי באש).
אנחרק וביתחרכש ב(אל)נאר – אדם פזיז (נכווה ומתגרה באש).
נסיים עם פתגם אהוב מאוד על חברתי המורה עידית בר:
אִללִּי בִּיצַאחֶבֶּ אלנּוּרִיֶּה בִּיחְמֶל דַפְّהַא اللي بصاحب النّوريّة بيحمل دفّها – אמור לי מי חברך אומר לך מי אתה; מי שמתחבר עם אנשים רעים
סופו להיות דומה להם לפעמים (מיל’: מי שמתרועע עם הצוענייה צריך לשאת את התוף שלה)
צילום: Nishaan Ahmed
זה היה הפוסט ה- 2,435 שלנו.
שיהיה יום נהדר,
ימאמה, שלו ורני
מיזם ערביט הוא זוכה פרס “קרן שרוני” לשנת 2022.
זהו מיזם התנדבותי ללא מטרות רווח. טעינו במתן קרדיט לתמונה או פספסנו אותו? עדכנו אותנו כדי שנתקן.

🤞 הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

הרשמו לקבלת מילה יומית למייל

.אנחנו לא שולחים ספאם. קראו את מדיניות הפרטיות שלנו

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

2 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
יאיר פלדמן

“מֻנַאוַרַה مناورة וברבים מֻנַאוַרַאת مناورات, בצורת שם הפעולה/מצדר של הבניין – תמרון”.

חשדתי שאין קשר מילולי בין תמרון לאש, למעט העובדה שלעתים תמרונים נעשים באש חיה… חשדי התאמת, והמילה היא אכן ממקור אירופי (מנוּבְרָה, תרגיל, תמרון, ומילולית מאיטלקית: פעולת-יד, manœuvre בצרפתית).אפשר לראות כאן: https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%85%D9%86%D8%A7%D9%88%D8%B1%D8%A9

Back To Top
0
Would love your thoughts, please comment.x